Перевод "заключение под стражу или содержание под стражей за судом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : под - перевод : за - перевод : содержание - перевод : или - перевод : или - перевод :
Or

содержание - перевод : под - перевод : под - перевод : содержание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заключение под стражу
Remand in custody
заключение под стражу.
Signature of an undertaking not to leave the district Personal recognizance Supervision by the headquarters of a military unit Bail Remand in custody.
заведомо незаконное заключение под стражу или содержание под стражей наказывается лишением свободы на срок до трех лет (статья 358 Уголовного кодекса Республики Таджикистан)
358) The deliberate criminal prosecution of a person known to be innocent is punished by deprivation of liberty for between three and five years with suspension of the right to hold certain posts for up to five years (Criminal Code, art.
Незаконное содержание под стражей
Illegal detention
Длительное содержание под стражей
Prolonged detention
Домашний арест, заключение под стражу
House Arrest, Imprisonment
С. Содержание под стражей детей
C. Children in detention
В. Содержание под стражей до суда
B. Pretrial detention
Заключение под стражу до начала судебного процесса
Pretrial detention
Содержание иностранцев под стражей в ожидании высылки
Detention of aliens pending deportation
Раздел 11О  Арест и содержание под стражей
Section 11O Seizure and Detention
Содержание под стражей без суда стало законом.
Detention without trial became law.
Статья 6 Арест и заключение под стражу подозреваемых
Article 6.
С. Заключение под стражу лиц, виновных в применении
E. Questions relating to universal jurisdiction of the State and to crimes against humanity 48 55
Вопросы и установленные Содержание под стражей просителя убежища,
The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Abdelfattah Amor, Mr. Nisuke Ando, Ms. Christine Chanet, Mr. Franco Depasquale, Mr. Maurice Glèlè Ahanhanzo, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, Mr. Martin Scheinin, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen, Ms. Ruth Wedgwood and Mr. Roman Wieruszewski.
С. Заключение под стражу лиц, виновных в применении пыток
C. Detention of persons who have committed acts of torture
Заключение под стражу может назначаться по решению прокурора, суда или лица, ведущего следствие.
Detention could be ordered by the procurator, the court or investigators.
е) о дне и часе поступления лица в место содержания под стражей и об органе, отвечающем за его содержание под стражей
(e) The date and time of admission to the place of detention and the authority responsible for the place of detention
Поэтому необходимо срочно прекратить произвольные аресты, содержание под стражей и тюремное заключение гражданских лиц за участие в мирной политической деятельности.
In this connection, the arbitrary arrests, detention and imprisonment of civilians for engaging in peaceful political activity must end, as a matter of priority.
Содержание иностранцев под стражей в ожидании высылки 25 11
Detention of aliens pending deportation 25 7
принято законодательство, упрощающее процесс освобождения лиц, взятых под стражу уголовным судом
The promulgation of legislation to facilitate the process of releasing persons remanded in custody by the criminal court
Однако этому мешает зачастую длительное содержание под стражей до суда.
However the frequent occurrence of prolonged pre trial detention prevents such improvement.
Взять под стражу!
Away with him!
Содержался под стражей 9 месяцев, однако впоследствии был оправдан военным судом.
He was held for 9 months, but was then exonerated by a military court.
В Республике Мозамбик заключение под стражу или предъявление обвинения осуществляются только в соответствии с положениями закона.
In the Republic of Mozambique, nobody can be imprisoned and be submitted to judgment unless it is in the terms of law.
Например, процедуры рассмотрения занимают длительное время даже в отношении вопросов, по которым закон предусматривает принятие безотлагательных решений (досудебное содержание под стражей, помещение под стражу, трудовые споры и пр.).
For example, procedures take long time even in the subjects which law explicitly considers as urgent to decide (pretrial confinement, confinement, labour disputes and others).
Тема сообщения Арест, содержание под стражей и вынесение обвинительного приговора журналисту за критику президента Анголы
Subject matter Arrest, detention and conviction of journalist for criticizing the Angolan President
Источник утверждает, что содержание под стражей г на аз Зуби не имеет под собой правовых оснований.
The source alleges that Mr. al Zu'bi's detention is without any legal basis.
Тома взяли под стражу.
Tom was taken prisoner.
Судья или прокурор правомочны освободить это лицо или распорядиться о его заключении под стражу, которое трансформируется в предварительное заключение.
(art. 141.1 of the Code of Criminal Procedure) in order to release him or confirm his arrest, which becomes pre trial detention.
е) место содержания под стражей, дата и время поступления лица в место содержания под стражей и орган, отвечающий за место содержания под стражей
(e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty
Отсутствие ордера на арест делает противоправным и его последующее содержание под стражей.
In the absence of an arrest warrant, his subsequent detention was also unlawful.
Ссылаясь на пункт 5 статьи 9, автор требует компенсации за незаконный арест и содержание под стражей.
Under article 9, paragraph 5, the author claims compensation for his unlawful arrest and detention.
Балканы под судом
The Balkans on Trial
пресечь попытку побега содержащихся под стражей или осужденных.
To terminate the attempt of detainees or convicts to escape.
Свобода религии или убеждений лиц, находящихся под стражей
The freedom of religion or belief of detainees
Он был заключён под стражу.
He was taken into custody.
Он был заключён под стражу.
He was held under guard.
Полиция взяла Тома под стражу.
The police took Tom into custody.
Полиция взяла Тома под стражу.
The police have taken Tom into custody.
Том был взят под стражу.
Tom was taken into custody.
Военный? Вниз его, под стражу.
Put him under guard below.
с) новый проект федерального уголовно процессуального кодекса, регулирующего права лиц, находящихся под стражей в полиции, запрещает содержание под стражей без связи с внешним миром
(c) The new draft federal code of criminal procedure on the rights of persons detained in police custody that prohibits incommunicado detention (mise au secret)
Существует приблизительно 120 палестинских женщин заключенных, из которых 11 помещены под стражу в административном порядке, т.е. они содержатся под стражей без предъявления обвинений или без суда.
There are approximately 120 Palestinian women prisoners of whom 11 are in administrative detention that is, held without charge or trial.
Содержание под стражей quot узника совести quot Пин Моха (15 ноября 1993 года)
Detention of prisoner of conscience Pin Moch (15 November 1993)

 

Похожие Запросы : противоправное заключение под стражу или содержание под стражей - заключение под стражу - заключение под стражу - заключение под стражу - содержание под стражей - под стражу - официальное заключение под стражу - предварительное заключение под стражу - под стражей - под стражей - под стражей - плата за содержание под стражей - законное содержание под стражей - безопасное содержание под стражей