Перевод "заключение под стражу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : под - перевод : под - перевод : заключение под стражу - перевод : заключение - перевод : под - перевод : заключение под стражу - перевод : заключение под стражу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заключение под стражу
Remand in custody
заключение под стражу.
Signature of an undertaking not to leave the district Personal recognizance Supervision by the headquarters of a military unit Bail Remand in custody.
Домашний арест, заключение под стражу
House Arrest, Imprisonment
Заключение под стражу до начала судебного процесса
Pretrial detention
Статья 6 Арест и заключение под стражу подозреваемых
Article 6.
С. Заключение под стражу лиц, виновных в применении
E. Questions relating to universal jurisdiction of the State and to crimes against humanity 48 55
С. Заключение под стражу лиц, виновных в применении пыток
C. Detention of persons who have committed acts of torture
Заключение под стражу может назначаться по решению прокурора, суда или лица, ведущего следствие.
Detention could be ordered by the procurator, the court or investigators.
Взять под стражу!
Away with him!
Заключение под стражу следует рассматривать лишь как крайнее средство, и необходимо предусмотреть меры, альтернативные задержанию.
The State party should eliminate the obstacles to the exercise of the right of assembly (Covenant, art.
Заключение под стражу на национальной территории лица, подозреваемого в применении пыток с целью его выдачи
Custody in the territory of the State party with a view to the extradition of a person alleged to have committed torture
Тома взяли под стражу.
Tom was taken prisoner.
В Республике Мозамбик заключение под стражу или предъявление обвинения осуществляются только в соответствии с положениями закона.
In the Republic of Mozambique, nobody can be imprisoned and be submitted to judgment unless it is in the terms of law.
Согласно статье 126 Уголовного кодекса, заключение под стражу является мерой, которая применяется лишь в крайних случаях.
According to article 126 of the Criminal Code, detention should be used only in very serious cases.
Катализатором их гнева стал арест и заключение под стражу в конце января больного оппозиционного лидера Аймана Ноура.
The catalyst for their anger was the arrest and detention of the ailing opposition leader Ayman Nour at the end of January.
Особую обеспокоенность вызывает заключение под стражу сотрудников БАПОР в нарушение привилегий и иммунитетов персонала Организации Объединенных Наций.
The detention of UNRWA staff in violation of the privileges and immunities of United Nations personnel was a matter of particular concern.
Он был заключён под стражу.
He was taken into custody.
Он был заключён под стражу.
He was held under guard.
Полиция взяла Тома под стражу.
The police took Tom into custody.
Полиция взяла Тома под стражу.
The police have taken Tom into custody.
Том был взят под стражу.
Tom was taken into custody.
Военный? Вниз его, под стражу.
Put him under guard below.
В настоящее время Уголовно процессуальный кодекс разрешает прокурору выдавать ордера на арест заключение под стражу, обыск и реквизицию.
The Criminal Procedure Code currently authorizes the prosecutor to issue warrants for arrest, detention, search and seizure.
Заключение под стражу возможно лишь в тех случаях, которые соответствуют приводимым ниже нормам и указанным обстоятельствам в случае
A person may be detained only on the basis of the following rules and in the following cases
заведомо незаконное заключение под стражу или содержание под стражей наказывается лишением свободы на срок до трех лет (статья 358 Уголовного кодекса Республики Таджикистан)
358) The deliberate criminal prosecution of a person known to be innocent is punished by deprivation of liberty for between three and five years with suspension of the right to hold certain posts for up to five years (Criminal Code, art.
Однако через 5 дней следователи добавили обвинение в мошенничестве, что побудило судью изменить меру пресечения на заключение под стражу.
Five days later, however, prosecutors added fraud charges that prompted a judge to relocate Belov s pretrial detention to a state prison.
Судья или прокурор правомочны освободить это лицо или распорядиться о его заключении под стражу, которое трансформируется в предварительное заключение.
(art. 141.1 of the Code of Criminal Procedure) in order to release him or confirm his arrest, which becomes pre trial detention.
c) проявление умеренности в отношении взятия обвиняемых под стражу регламентирование случаев, когда обвиняемых следует брать под стражу
(c) Use of restraint with respect to custody regulating the imposition of custody
Местами предварительного заключения для содержания лиц, в отношении которых в качестве меры пресечения избрано заключение под стражу, являются следственные изоляторы.
Persons remanded in custody as a preventive measure are held in pre trial detention centres.
Арест и заключение под стражу лица, подозреваемого в совершении акта пытки, регламентированы Законом  26 2000 о судах по правам человека.
Arresting and detaining a person suspected of committing torture is regulated in Law No. 26 2000 on Human Rights Court.
Каждый случай заключения под стражу подлежит регистрации.
Each detention was placed on record.
Дядя Лон. Говорите, иначе заключим под стражу.
It's the only thing to do unless you want to be indicted for obstructing justice.
Во втором проекте конституционных поправок предусматривается передача прокуратурой права выдачи ордеров на арест, заключение под стражу, обыск и реквизицию судебным органам.
The second draft of constitutional amendments provides for the power to issue arrest, detention, search and seizure warrants to be transferred from the procuracy to the judiciary.
На следующий день, согласно положению 33 (6) Закона об обеспечении государственной безопасности, был выдан полицейский ордер на заключение его под стражу.
The following day, a police detention order was issued against him pursuant to Regulation 33 (6) of the Preservation of Public Security Act.
18) Комитет озабочен сообщениями, что полиция зачастую злоупотребляет заключением под стражу и что к заключенным под стражу часто применяются пытки.
(7) While the Committee welcomes the establishment in April 2001 of the National Human Rights Commission, it notes the Commission's shortcomings in terms of guarantees of independence in appointing and dismissing its members.
И отдал их под стражу на три дня.
He put them all together into custody for three days.
И отдал их под стражу на три дня.
And he put them all together into ward three days.
Лица, заключенные под стражу, содержатся в общих камерах.
Detainees may meet with their relatives or their legal counsel only with the permission of the person conducting the investigation.
c) орган, принявший решение о заключении под стражу
(c) Agency which ordered detention
Я беру под стражу тебя и твоих людей.
You and your men are under arrest.
Хотя заключение под стражу предусмотрено законом в качестве исключения, эта мера, по видимому, на практике используется часто, и нередко прокурором обосновывается недостаточно.
Though the law prescribes remand in custody as an exception, it appears to be frequently used in practice and often not to be sufficiently justified by the prosecutor.
В соответствии со статьей 74 декрета 78 289 от 3 июля 1978 года задержание, а также заключение под стражу фиксируется в протоколе.
Under article 74 of Ordinance No. 78 289 of 3 July 1978 Arrest and custody must be recorded in the police report.
Как показало изгнание бывших магнатов СМИ Бориса Березовского и Владимира Гусинского, а так же заключение под стражу нефтяного магната Михаила Ходорковского, врагов Путина ждут три судьбы изгнание, заключение или могила.
As shown by the exile of the former media tycoons Boris Berezovsky and Vladimir Gusinky, and the imprisonment of oil magnate Mikhail Khodorkovsky, three fates await Putin s enemies exile, imprisonment, or the grave.
Заключение под стражу Ху Цзя и Чэня Гуанчэна является явным сигналом того, что никакой демократический процесс не начнется в Китае вне контроля партии.
The incarceration of Hu Jia and Chen Guangcheng is a clear signal that no democratization process will start in China outside of the Party s control.
Заключение Сократа под стражу по большей части было основано на фотографических уликах, полученных с места преступления, они были опубликованы новостным интернет агентством Ридус .
Socrates conviction was based in large part on photographic evidence found at the scene of the crime, published by the online news agency Ridus.

 

Похожие Запросы : официальное заключение под стражу - предварительное заключение под стражу - под стражу - арест и заключение под стражу - арест и заключение под стражу - возвращение под стражу - взять под стражу - поместить под стражу - помещен под стражу - брать под стражу - взят под стражу - заключен под стражу