Перевод "помещен под стражу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : под - перевод : под - перевод : под - перевод : помещен под стражу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Доказательств того, что фактически он был арестован или помещен под стражу, не имеется. | There was no evidence that he had actually been arrested or detained. |
Мор был взят под стражу в тот же день и помещен в Тауэр 17 апреля. | More was taken into custody on the same day and was moved to the Tower on 17 April. |
Заключение под стражу | Remand in custody |
заключение под стражу. | Signature of an undertaking not to leave the district Personal recognizance Supervision by the headquarters of a military unit Bail Remand in custody. |
Взять под стражу! | Away with him! |
2.1 В сентябре 1996 года автор сообщения был без предъявления соответствующего ордера арестован и помещен под стражу в полицейский участок. | 2.1 In September 1996, the author was arrested and detained at a police station, without a warrant. |
В качестве примера упоминался случай Надира Камсии, 25 лет, из Бейт Сахура, который был помещен под стражу 4 мая 1993 года. | It mentioned as an example the case of Nadir Kamsya, 25, from Beit Sahur, who was detained on 4 May 1993. |
Г н Али был арестован и помещен под стражу за участие в нескольких драках, но освобожден через две недели под собственное поручительство с некоторыми условиями. | The first incident occurred in April 2000, the second in June 2000. After that incident, Mr. Ali was arrested and detained, but released after two weeks on his own recognizance with some conditions. |
Тома взяли под стражу. | Tom was taken prisoner. |
Домашний арест, заключение под стражу | House Arrest, Imprisonment |
Он был заключён под стражу. | He was taken into custody. |
Он был заключён под стражу. | He was held under guard. |
Полиция взяла Тома под стражу. | The police took Tom into custody. |
Полиция взяла Тома под стражу. | The police have taken Tom into custody. |
Том был взят под стражу. | Tom was taken into custody. |
Военный? Вниз его, под стражу. | Put him under guard below. |
c) проявление умеренности в отношении взятия обвиняемых под стражу регламентирование случаев, когда обвиняемых следует брать под стражу | (c) Use of restraint with respect to custody regulating the imposition of custody |
Заключение под стражу до начала судебного процесса | Pretrial detention |
Каждый случай заключения под стражу подлежит регистрации. | Each detention was placed on record. |
Дядя Лон. Говорите, иначе заключим под стражу. | It's the only thing to do unless you want to be indicted for obstructing justice. |
18) Комитет озабочен сообщениями, что полиция зачастую злоупотребляет заключением под стражу и что к заключенным под стражу часто применяются пытки. | (7) While the Committee welcomes the establishment in April 2001 of the National Human Rights Commission, it notes the Commission's shortcomings in terms of guarantees of independence in appointing and dismissing its members. |
И отдал их под стражу на три дня. | He put them all together into custody for three days. |
И отдал их под стражу на три дня. | And he put them all together into ward three days. |
Лица, заключенные под стражу, содержатся в общих камерах. | Detainees may meet with their relatives or their legal counsel only with the permission of the person conducting the investigation. |
Статья 6 Арест и заключение под стражу подозреваемых | Article 6. |
С. Заключение под стражу лиц, виновных в применении | E. Questions relating to universal jurisdiction of the State and to crimes against humanity 48 55 |
c) орган, принявший решение о заключении под стражу | (c) Agency which ordered detention |
Я беру под стражу тебя и твоих людей. | You and your men are under arrest. |
BooksForRasul Чего не хватает азербайджанскому правозащитнику, заключенному под стражу? | BooksForRasul What Jailed Azerbaijani Human Rights Defenders Need Most? |
Остальные два директора (Гойе и ) были взяты под стражу. | However, the two Jacobin Directors, and , refused to resign. |
Закон содержит также положения о заключении подозреваемого под стражу. | The Law also stipulates the provisions on the detention of the suspect. |
С. Заключение под стражу лиц, виновных в применении пыток | C. Detention of persons who have committed acts of torture |
15 октября Белов был задержан и 17 октября помещен под домашний арест. | Belov was first arrested on October 15 and placed under house arrest on October 17. |
Главный инспектор Хосе Антонио Наварро был помещен под стражу в результате обвинений коррупции, выдвинутых против него несколькими бизнесменами с Пунта Баллена, улицы, на которой находится большинство баров и ночных клубов Магалуфа. | Chief Inspector José Antonio Navarro has been remanded in custody following corruption claims made against him by several businessmen from Punta Ballena, the street where most of Magaluf's bars and nightclubs are located. |
Тем не менее он был арестован и помещен под стражу. 25 октября 1985 года автора подвергли процедуре опознания, во время которого он был опознан женой погибшего, Е.М., которую он также знал. | He was none the less arrested and placed in custody. On 25 October 1985, the author was placed on an identification parade, where he was identified by the deceased apos s wife, E. M., whom he also knew. |
Полиция расправилась с молодыми людьми и взяла под стражу сотни. | The police cracked down on young people and took hundreds into custody. |
Его снова отправили в долину и вскоре взяли под стражу. | He was sent back to the valley and taken into custody soon after. |
Катерину отвезли в Рим и поместили под стражу в Ватикане. | In Rome, she was held in the Belvedere Palace. |
Право подвергать аресту, заключению под стражу, производить обыск и реквизицию | Powers of arrest, detention, search and seizure |
Более 600 заключенных заключены под стражу в административном порядке, т.е. | Over 600 of those imprisoned are in administrative detention, that is, they are persons held without trial. |
Во всех тюрьмах содержится больше заключенных под стражу, чем осужденных. | In all of the prisons there are more detainees on remand than convicts. |
Он был помещен в тюрьму и освобожден до суда под залог в 300. | He was booked into jail and was released by posting bail of USD 300 pending trial. |
Эрцгерцог Антон присоединился к ним, но был помещен под домашний арест Красной Армией. | Archduke Anton joined them but was placed under house arrest by the Red Army. |
Тогда же под стражу был взят еще один подозреваемый Дмитрий Смилянец. | At that time, another suspect, Dmitry Smilyanets, was also taken into custody. |
Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу , удалился в Галилею | Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee. |
Похожие Запросы : под стражу - заключение под стражу - возвращение под стражу - взять под стражу - поместить под стражу - заключение под стражу - брать под стражу - взят под стражу - заключен под стражу - возвращение под стражу - заключения под стражу - возвращение под стражу - заключение под стражу - заключен под стражу