Перевод "законом выходное пособие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пособие - перевод : законом - перевод : пособие - перевод : законом - перевод : законом выходное пособие - перевод : пособие - перевод : законом выходное пособие - перевод : Пособие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
выходное пособие | Termination indemnity |
309.4 Выходное пособие . 26 | 309.4 Termination indemnity . 24 |
Выходное пособие за две недели. | You got two weeks' pay coming to ya. |
Сотрудники трибуналов не имеют права на выходное пособие. | The termination indemnity is not an entitlement for staff at the Tribunals. |
Те лица, которые не удовлетворяли критериям для приема на работу, получат выходное пособие. | Those who failed to meet the criteria for employment will receive severance packages. |
Выходное пособие выплачивается, когда необходимо прервать службу сотрудника, отработавшего в Организации пять или более лет. | Termination indemnity is incurred when a staff member with five or more years of service with the Organization needs to be terminated from service. |
Выходное устройство | Output device |
Выходное устройство | Output Destination |
Выходное устройство | Output Device |
14. Хотя правительство обязалось выплатить демобилизуемым солдатам выходное пособие, маловероятно, что процесс демобилизации сможет осуществляться без внешней поддержки. | 14. Although the Government has undertaken to pay separation fees for the demobilized soldiers, it is highly unlikely that the demobilization process can proceed without external support. |
Однако вдовцы не получили права на пособие в соответствии с Законом. | Widowers, however, were not entitled to benefits under the AWW. |
Право ребенка на государственное пособие гарантировано законом Туркменистана О гарантиях прав ребенка . | Children's right to State benefits is safeguarded by the Rights of the Child (Guarantees) Act. |
В соответствии с ЗБ (Законом о безработных) ей выплачивалось пособие по безработице. | In virtue of the Unemployment Act she was granted unemployment benefits. |
В соответствии с Законом о социальной помощи семьям с детьми предоставляется государственное семейное пособие. | Under the Law On Social Assistance the state family benefit is granted to families with children. |
В соответствии с Законом о социальной помощи лицам, воспитывающим ребенка, предоставляется государственное семейное пособие. | Under the Law On Social Assistance the family state benefit is granted to persons who bring up a child. |
Оставив выходное отверстие размером с половиной доллара. | Leaving an exit hole the size of a half dollar. |
Судьи должны убедиться, что законы соблюдаются, но если фирма хочет выполнить административные требования, уплатить налог на увольнение и выходное пособие, они не должны оспаривать её решение. | Judges should make sure that rules are followed, but if a firm is willing to satisfy administrative requirements, pay the layoff tax, and make severance payments, they should not be able to second guess the firm's decision. |
МООНЛ продолжает оказывать поддержку процессу перестройки, в том числе путем обеспечения периметровой охраны демобилизационного центра Кемп Шиффелин и охраны банков, где демобилизованные солдаты получают выходное пособие. | UNMIL continues to support the restructuring process including by providing perimeter security for the demobilization centre at Camp Schieffelin and at banks where demobilized soldiers receive redundancy payments. |
После подачи соответствующего заявления она получала пособие по безработице в соответствии с ЗБ (Законом о безработных). | She claimed, and received, unemployment benefits by virtue of the Unemployment Act. |
пособие. | Cess. |
пособие. | 2002. |
пособие. | RCI. |
пособие. | numismatics. |
пособие. | 344 346. |
пособие. | 2007. |
пособие . | Population . |
пособие. | 1993. |
пособие. | 2nd Edition. |
пособие. | Trans. |
пособие. | Seventh Edition. |
пособие. | Frommann. |
пособие. | lobotomy. |
Пособие. | Blackwell. |
пособие. | application. |
пособие. | 254 255. |
пособие. | J. Herpetol. |
пособие. | See and. |
пособие. | 1999. |
пособие. | New Edition. |
пособие. | Hist. |
пособие. | pub. |
пособие. | Canada. |
пособие. | 2005. |
Семейные пособия включают пособие на ребенка, пособие на содержание, пособие семье с тремя или более детьми и пособие семье, воспитывающей тройняшек, школьное пособие на ребенка, пособие одинокому родителю и т.д. | Family benefits include child allowance, maintenance allowance, benefit to a family with three or more children and a benefit to a family raising triplets, child's school allowance, single parent allowance, etc. |
Взявшему отпуск по беременности и родам лицу предоставляется государственное социальное страховое пособие пособие по беременности и родам, если указанное лицо является социально застрахованным в соответствии с Законом о государственном социальном страховании. | Upon taking the pregnancy and childbirth leave, the person is granted a state social insurance benefit the maternity benefit if the said person is socially insured in accordance with the Law On State Social Insurance. |
Похожие Запросы : выходное пособие - выходное пособие - выходное пособие - выходное пособие - выходное пособие - выходное пособие - выходное пособие - выходное пособие - выходное пособие - выходное пособие фонда - выходное пособие компенсации - договорное выходное пособие - платить выходное пособие