Перевод "замкнутый круг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

круг - перевод : круг - перевод :
Lap

замкнутый круг - перевод : круг - перевод : замкнутый круг - перевод :
ключевые слова : Cycle Loop Withdrawn Vicious Endless Circle Narrow Cycle Narrows

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это замкнутый круг.
It's a vicious cycle.
Это замкнутый круг.
It's a circular thing.
Это замкнутый круг.
So the fact that this part starting from the heart and going back to the heart is one circuit.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен.
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Замкнутый круг. Всё дело в вашей голове.
I didn't learn the language, it's just a vicious circle, it's all in your head.
Это замкнутый круг, формально известный как западня бедности .
It s a vicious circle, technically known as a poverty trap.
Нам нужен более творческий подход, чтобы разорвать замкнутый круг насилия.
We need to be more creative to break the vicious cycle of conflicts.
Сегодняшняя непоследовательная и непродуманная стратегия не сможет разорвать замкнутый круг насилия.
As well as taking collective action to stop the war in Lebanon and Gaza, key players like the quartet the UN, the United States, the European Union, and Russia must develop a comprehensive security framework for the Middle East.
Без этого замкнутый круг нищеты разорвать не удастся, а опасности будут нарастать.
Without this, the cycle of poverty will not be broken, and risks will be exacerbated.
Нужно разорвать замкнутый круг насилия и действий, предпринимаемых в ответ на насилие.
The vicious circle of violence and counter violence must be broken.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society s general affluence.
Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Funds for education, for training and for rehabilitation are declining, so this despairing cycle of incarceration continues.
Теперь я раз и навсегда хочу сказать что пора прекратить этот замкнутый круг.
God never said it would be easy, but he did say it would be worth it. Life is not supposed to be easy. Nothing that's worth having, comes easy.
Выплаты по патенту также дали бы сообществу возможность разорвать давно существующий замкнутый круг бедности.
Royalties received from the patent would also give the communities the chance to end a long standing cycle of poverty.
Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города,
Because people leave the poverty trap, an ecological disaster of subsistence farms, and head to town.
Я замкнутый.
I'm introverted.
Замкнутый многоугольник
Closed Polygonal
Европа попала в замкнутый круг те, кто трудоустроены, испытывают ужас перед большей гибкостью и риском потерять работу.
Europe is trapped in a vicious circle those employed recoil from more flexibility and the risk of losing their jobs.
С 2000 года наше движение работало над тем, чтобы люди поняли, что этот замкнутый круг продукт неолиберальной политики .
Since 2000, the movement has worked with people to see this as the product of neoliberal politics.
Том очень замкнутый.
Tom is very close.
Думаешь, Том замкнутый?
Do you think Tom is unsociable?
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
Идея тут очень проста прорвавшись внутрь цепочки бедности и голода, разорвать этот замкнутый круг, характерный для многих народов мира.
It's called School Feeding, and it's a really simple idea to sort of get in the middle of the cycle of poverty and hunger that continues for a lot of people around the world, and stop it.
Том очень замкнутый человек.
Tom is a very private man.
Двор замкнутый, с садом.
In the year 1888 A. Sh.
Он такой нелюдимый, замкнутый.
He's such an odd, withdrawn type.
Пресса писала об этом, выделяя целые страницы о том, как все это ужасно, что я нашла очень интересным получился замкнутый круг.
The press were writing about this, giving full pages about how terrible this was. Which I found very interesting that it was going full cycle
В свою очередь, у Грасьелы есть двухлетняя дочь, которая остаётся с бабушкой, пока Грасьела на работе так продолжается замкнутый круг абуэла мемби .
Graciela, in turn, has a two year old daughter who stays with her grandmother while Graciela works, and so the cycle of 'abuela memby' continues.
под названием Школьное питание . Идея тут очень проста прорвавшись внутрь цепочки бедности и голода, разорвать этот замкнутый круг, характерный для многих народов мира.
It's called School Feeding, and it's a really simple idea to sort of get in the middle of the cycle of poverty and hunger that continues for a lot of people around the world, and stop it.
Таким образом, это хороший замкнутый контур.
So the, it's a nice closed loop.
Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города, а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться.
Because people leave the poverty trap, an ecological disaster of subsistence farms, and head to town. And when they're gone the natural environment starts to come back very rapidly.
Усилия по восстановлению страны имеют жизненно важное значение для народа Афганистана и являются механизмом, с помощью которого можно разорвать замкнутый круг нищеты, беззакония и насилия.
The reconstruction effort is of vital importance for the people of Afghanistan and provides the vehicle by which the cycles of poverty, lawlessness and violence can be broken.
И Вы замкнутый человек, не так ли?
And you're introverted, right? KRlSTOPH
Мы уговариваем изнасилованных не наносить ответный удар, потому что мы считаем, что изнасилованные жертвы однажды станут такими же преступниками, что в свою очередь создаст замкнутый круг порока.
Because we believe that sodomized victims will one day create other perpetrators and that it's a vicious cycle.
Как отмечено в докладе, такие поставки очень часто связаны с незаконной эксплуатацией природных ресурсов, а также незаконной торговлей наркотиками, что создает замкнутый круг нестабильности и криминальной экономики.
As pointed out in the report, such transfers are very often linked to the illicit exploitation of natural resources as well as to the trade in illegal drugs, creating a vicious circle of instability and crime based economies.
Закрашенный круг Рисует закрашенный круг
Filled circle Draw a filled circle
Круг Нажмите чтобы нарисовать круг.
Circle Click this to start drawing a circle.
По мере того как конфликт продолжался, унося с собой множество человеческих жизней, образовался замкнутый круг насилие приводило к обнищанию людей, а в условиях нищеты многие прибегали к насилию.
As the conflict raged and took a heavy toll on human life, a vicious cycle was at work violence impoverished the people, and in their poverty many resorted to violence.
В этой связи предложение Генерального секретаря о создании Комиссии по миростроительству представляется крайне важным, поскольку этот орган поможет многим пережившим конфликт странам разорвать замкнутый круг насилия и разрушений.
In that regard, the Secretary General's proposal concerning the creation of a Peacebuilding Commission is of capital importance, in that it will enable many countries emerging from conflict to break the vicious circle of violence and devastation.
Что получилось, смотрите на эту грязную, получил этот замкнутый
What got, look at this dirty, got this closed
Встаньте, дети, встаньте в круг, Встаньте в круг, встаньте в круг.
Kids, form yourself into a ring!
Региональные организации обладают возможностями и гибкостью для обеспечения поддержки своим инициативам, направленным на то, чтобы разорвать замкнутый круг уязвимости и насилия, в который заключены столькие страны по всему миру.
Regional organizations have the ability and flexibility to muster support for initiatives aimed at breaking vicious cycles of insecurity and violence that plague so many countries all over the world.
Мы попали в некий замкнутый круг. Эти компьютерные возможности занимают меня вот уже 10 с лишним лет. Я пытался заглянуть в принципы дизайна, чтобы понять её связь с технологиями.
We're kind of stuck in a loop, perhaps, and this sense of possibility from computing is something I've been questioning for the last 10 or so years, and have looked to design, as we understand most things, and to understand design with our technology has been a passion of mine.
Круг
Circle Out
Круг
Circle

 

Похожие Запросы : Замкнутый круг экономики - замкнутый интервал - замкнутый контракт - замкнутый мир - замкнутый расчет - замкнутый ток - замкнутый бассейн - замкнутый угол - замкнутый объем - замкнутый конверт