Перевод "затопить из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты не собираешься затопить печь? | I can't light it. |
Я не могу её затопить. | Why not? |
Как ты позволила здесь все затопить? | Well, how did you let it get so flooded? |
И выпускает струю, способную затопить всё. | And his spout is a big one, like a whole shock of wheat. |
Если катер затопить, он сядет на мель. | If we can take on enough water, she'll ground. |
Когда вы закончите мы хотим затопить поля. | We'll flood the fields when you're done. |
Я должен затопить северную рощу этим утром. | I've got to flood the north grove this morning. |
Наконец, всех идолов относят к рекам и озерам, чтобы затопить их. | Finally, all the idols are taken to the lakes rivers for immersion. |
Могу я затопить весь мир слезами о милом муже, о моем Эдварде! | Oh, for my husband, for my dear Lord Edward. Comfort, dear madam. |
Теперь ждут Урал....Есть опасность, что он тоже может резко подняться и затопить селения. | They say there is a risk that it might burst the banks too. |
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай. | Saat musim hujan terjadi setiap tahunnya, sungai akan meluap, mengancam ladang pertanian mereka dan merusak tanaman di lahan tersebut. |
Как бы то ни было, существует вероятность, что при посадке сильные штормовые волны могли затопить самолет. | However, there is a likelihood that during the emergency landing strong waves hit the floating aircraft and pushed it underwater. |
Синоптик Алек Краутманн сказал, что обе реки могли затопить много домов в пригородных районах вблизи Батон Ружа. | Forecaster Alek Krautmann said both rivers could flood many houses in suburban areas near Baton Rouge. |
25 октября германское давление на бельгийскую армию стало настолько сильным, что было решено затопить всю линию занимаемого ею фронта. | On 25 October, the German pressure on the Belgians was so great, that a decision was taken to inundate the entire Belgian front line. |
Итак Бог собирается затопить Землю навечно или, по крайней мере, на очень долго, и никому нет дела до растений. | So now we have God that is going to submerge Earth permanently or at least for a very long period, and no one is taking care of plants. |
Все это предназначено, чтобы затопить рынки, расширить баланс системы евро на 700 млрд ( 890 млрд), и вернуться к объему баланса, зарегистрированного в начале 2012 года. | All of this is intended to flood the markets, expand the euro system s balance sheet by 700 billion ( 890 billion), and return to the balance sheet volume recorded at the start of 2012. |
Так как популистская риторика становится все более оглушающей, а волна страха грозит затопить большую часть Европы (особенно Францию), помнить такие истории альтруизма и самопожертвования важно, как никогда. | As a populist rhetoric grows more deafening and the climate of fear seems to sweep much of Europe (especially in France), remembering these stories of altruism and sacrifice is more vital than ever. |
В начале 19 века пират Жан Лафит создал временную базу основанную в Галвестоне c укрытиями вокруг залива и в окрестностях Клир Лейка. ref Лафит был вынужден затопить свои корабли и покинуть этот район в 1821 году по требованию ВМС США. | Texas State Historical Association. ref The pirate Jean Lafitte established a short lived kingdom based in Galveston in the early 19th century with bases and hide outs around the bay and around Clear Lake. ref Lafitte was forced to leave in 1821 by the U.S. Navy. |
Из.. из книг. | Books. |
И кто выводит живое из неживого человека из семени, птицу из яйца и выводит неживое из живого семя из человека, яйцо из птицы ? | And who brings out the living from the dead and brings out the dead from the living? |
И кто выводит живое из неживого человека из семени, птицу из яйца и выводит неживое из живого семя из человека, яйцо из птицы ? | Who brings forth the living from the dead and the dead from the living? |
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. | Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them. |
2,6 прибыли из Англии, 1,7 из Новой Зеландии, 1,0 из Филиппин, 0,6 из США и 0,5 из Восточного Тимора. | 2.5 of Territorians were born in England, 1.9 in New Zealand, 1.7 in Philippines, 0.9 in India and 0.5 in the United States. |
Я из Москвы, из ЦКК. | I am from Moscow, Central Committee. |
Помнишь, из Чили, из сои? | You remember, out of chili... Out of soybeans. |
Некоторые из студентов были из Азии, а другие из Европы. | Some of the students were from Asia and the others were from Europe. |
(М) Не из мрамора, не из бронзы, а из дерева. | It's not marble. It's not bronze. It's wood. |
Из них примерно 48 производится из природного газа, 30 из нефти, и 18 из угля. | Today 96 of all hydrogen is derived from fossil fuels, with 48 from natural gas, 30 from hydrocarbons, 18 from coal and about 4 from electrolysis. |
31 команда из Европы, 11 из Азии, 3 из Южной и Северной Америки, 2 из Океании и одна из Африки. | (after the retirement of Mongolia) Geographically, they are 31 from Europe, 11 teams from Asia, 3 from Americas, two from Oceania and one from Africa. |
Из них 24,4 миллиона (89 ) приехали из Европы, из которых 2,9 миллиона из Великобритании, 2,2 миллиона из Ирландии, 2,1 миллиона из Скандинавии, 3,8 миллиона из Германии, 4,1 миллиона из Италии, 7,8 миллиона из России и других стран Центральной и Восточной Европы. | In all, 24.4 million (89 ) came from Europe, including 2.9 million from Britain, 2.2 million from Ireland, 2.1 million from Scandinavia, 3.8 million from Germany, 4.1 million from Italy, 7.8 million from Russia and other parts of eastern and central Europe. |
Из 24 судей, по крайней мере один представитель из каждой конфедерации, четыре из АФК, трое из КАФ, пять из КОНМЕБОЛ, три из КОНКАКАФ, один из ОФК и восемь от УЕФА, все 24 судей из разных стран. | From the 24 referees, at least one referee represents each confederation four from the AFC, three from CAF, five from CONMEBOL, three from CONCACAF, one from the OFC and eight from UEFA, with all 24 officials being from different countries. |
Всего в числе кандидатов 39 человек из Америки, 31 из Европы, 15 из Азии, 8 из Океании и 7 из Африки . | The candidates come from all around the world, namely 39 from the Americas, 31 from Europe, 16 from Asia, 7 from Africa, and 7 from Oceania . |
Загляните в магазин апельсиновый сок из Китая, орехи из Индии, рыба меч из Японии, пиво из Чехословакии, головки сыра из Европы. | Check out the supermarket orange juice from China, nuts from India, swordfish from Japan, lagers from Czechoslovakia, scores of European cheeses. |
Он изводит живое из мёртвого (человека из праха) и выводит мёртвое из живого (молоко из животного). | Such is God. |
Одиннадцать из них были выходцами из Кот д'Ивуара, 24 из Гвинеи и 15 из Сьерра Леоне. | To date, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has assisted 50 foreign former child combatants or children associated with the factions 11 from Côte d'Ivoire, 24 from Guinea and 15 from Sierra Leone to return to their countries of origin. |
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных. | Facts from history, from geography... from newspapers, from scientific textbooks... millions and millions of them down to the smallest detail. |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай, | Of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai |
Ведь Рохини из Вриндавана, она и из Вриндавана, и из Двараки. | It's Rohiṇī from from Vṛndāvan, she's in Vṛndāvan and Dvārakā. |
Американцы из Италии, европейцы из Японии | Americans are from Italy, Europeans are from Japan |
Ты из неправительственной организации? Из СМИ? | Are you an NGO? Are you the media? |
Это пара трусов из из Тибета. | This is a pair of underpants from from Tibet. |
Из чего состоит стена? Из атомов. | What is the wall mostly made of? Atoms. |
Конечно, большинство из них из Бирмы. | In a few months we've reached more than 6000 followers, most of them Burmese obviously. |
Многие из нас ушли из Луганска. | Many of us walked away from Luhansk. |
Похожие Запросы : уголь затопить - затопить систему - затопить склонные - затопить прочь - затопить мух - из из - из