Перевод "затор машин на перекрестке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На шоссе затор. | There is a traffic jam on the highway. |
Затор! | Come on, now! |
На перекрестке Попенкур | At the crossroads of Popincourt |
Пиццерия на перекрестке? | The pizzeria at the crossroad? |
Вы находитесь на перекрестке. | You're at a particular road junction. |
Поворачивать на следующем перекрестке? | Is it the next turn up here? |
Авария вызвала затор. | The accident caused a traffic jam. |
Индия на перекрестке экономического роста | India s Growth Crossroads |
На следующем перекрестке поверните направо. | Turn right at the next intersection. |
На следующем перекрестке поверни направо. | Turn right at the next intersection. |
Извини. Был большой затор. | Sorry. Traffic was heavy. |
На этом перекрестке произошел несчастный случай. | The accident happened at that crossing. |
На следующем перекрестке поверните, пожалуйста, направо. | Please turn right at the next intersection. |
А сложность заключается в определении правильного выбора сейчас, правильного выбора на следующем перекрестке и на перекрестке после него. | And the complexity comes from picking the right choice now and picking the right choice at the next intersection and the intersection after that. |
На перекрестке цивилизаций Поль Лемерль, История Византии. | На перекрестке цивилизаций Поль Лемерль, История Византии. |
А меня ждет мотоцикл на перекрестке к Чильпансинго | There's a motorcycle waiting for me. |
У меня завтра будет персональная выставка на перекрестке на Монмартре. | I'm having a private showing tomorrow on a corner in Montmartre. |
Сейчас Пакистан стоит на перекрестке перед непростым моментом истины. | Pakistan is now at a crossroads, facing an uneasy moment of truth. |
Даже если стоять на перекрестке было твоей тайной мечтой! | Even if such scarlet tendencies have been fostered in you. |
Тело все еще там, в Фужере, на лесном перекрестке. | The body is at the crossroads north of Fougères... |
Моя страна, Непал, расположена на перекрестке двух самых древних цивилизаций. | My country, Nepal, is situated at the crossroads of two of the most ancient civilizations. |
Выбросили из машины на перекрестке Третьей и Уилморстрит полчаса назад. | Dumped out of a car on Third and Wilmer, about a half an hour ago. |
Во первых, Конференция по разоружению (КР) переживает продолжительный затор. | First, the Conference on Disarmament (CD) is passing through a prolonged impasse. |
На экспортный вариант самолёта G.IB последовали заказы от Финляндии (26 машин), а позже Эстонии (9 машин), Швеции (18 машин) и республиканской Испании (12 машин). | Orders for G.1b Wasp aircraft came from Spain (26 ordered) and Sweden (18), while the Mercury variant was ordered by Denmark (12) together with a production license that never became to be used, and Sweden (72). |
На той улице полно машин. | There is a lot of traffic on that street. |
Отец жаловался на шум машин. | My father complained about the traffic noise. |
Отец сетовал на шум машин. | My father complained about the traffic noise. |
На улице было много машин. | There were a lot of cars on the street. |
На улице было много машин. | There were many cars on the street. |
Сегодня много машин на дорогах. | There is a lot of traffic today. |
Сегодня много машин на дорогах. | There's a lot of traffic today. |
Вот это создаст глобальный затор, которого мир не видал прежде. | And this is going to create the kind of global gridlock that the world has never seen before. |
На этой дороге всегда много машин. | There are always a lot of vehicles on this road. |
Мы видим на улице много машин. | We see a lot of cars on the street. |
На парковке почти не было машин. | There were almost no cars in the parking lot. |
Инженеры взяли на себя регулировку машин. | The adjustment of the machinery was taken care of by engineers. |
Том разбогател на продаже подержанных машин. | Tom got rich selling used cars. |
Так, в районе префектуры Тотиги дорожный затор растянулся на 43 километра, в префектуре Канагава на 33 километра. | Thus, in the area of Tochigi Prefecture, the traffic jam spanned for 43 kilometres, while in Kanagawa Prefecture, it was 33 kilometres. |
Несмотря на продолжительный затор, имеются, разумеется, и кое какие примечательные вклады в рассмотрение проблемы ПГВКП на КР. | Despite the protracted impasse, of course, there have been some noteworthy inputs to the consideration of the PAROS issue at the CD. |
Сколько машин!.. | Those bastards. |
Мало машин. | So few cars. |
В результате этого мир сейчас находится на перекрестке истории, где его ожидают трудные вызовы. | The result of this is that the world now stands at the crossroads of history, where it faces difficult challenges. |
Летом машин на дороге больше, чем зимой. | There are more cars on the road in the summer than in the winter. |
На этой улице много людей и машин. | There are many people and cars on that street. |
Моя собака любит мочиться на колёса машин. | My dog loves to pee on car tires. |
Похожие Запросы : на перекрестке - на перекрестке - на перекрестке - на перекрестке - на перекрестке - на перекрестке - затор - на этом перекрестке - на каждом перекрестке - затор на дороге - проволока затор - помощник затор