Перевод "затянуть крутящий момент" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Момент - перевод : момент - перевод : затянуть - перевод : крутящий - перевод : затянуть - перевод : затянуть крутящий момент - перевод : затянуть - перевод : Крутящий - перевод :
ключевые слова : Tighten Belts Tighter Belt Delay Minute Point Moment Very

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И Чак документации для значения правильный крутящий момент
And refer to the chuck documentation for the correct torque value
Обратите внимание, крутящий момент подается на дифференциал по центру.
Notice that the power is connected to the differential at the center line.
Спираль это то, что мы воспринимаем как крутящий момент Вселенной.
The spiral is what we perceive to be the torque of the universe.
При подключении режиссерский кулачки патрона всегда крутящий момент челюсти на месте
When attaching the uncut jaws to the chuck always torque the jaws in place
Дизельный двигатель объемом 2,2 л обеспечивает высокий крутящий момент в широком диапазоне скоростей.
The 2.2L diesel engine delivers high torque over a wide range of speeds.
Используйте меньшее значение крутящий момент для алюминия челюсти во избежание искажения винт мест
Use a smaller torque value for aluminum jaws to avoid distorting the screw seats
прилагаемый к нему крутящий момент при включении противоугонного устройства составлял 5,85 Нм а 0,25 Нм.
The steering shaft shall be rotated such that the torque on it, at the instant of engagement of the protective device, shall be 5.85 Nm   0.25 Nm.
Ставя наш дифференциал в автомобиль надо оставить место для коленвала передающего крутящий момент от двигателя.
When we put our differential in an automobile, we have to leave room for the driveshaft, which carries the power from the engine.
Вам также надо привести в движение систему, прикладывая правильный крутящий момент к двигателям этой системы.
So here's a robot you would like to control. And the question is How can we really come up with a way of controlling the hands to move from one location to another?
Противоугонное устройство отключается при помощи обычных средств, причем для облегчения отключения крутящий момент уменьшается до нуля.
The protective device shall be deactivated by the normal means, the torque being reduced to zero to facilitate disengagement.
Затянуть коленное сочленение.
Tighten the knee joint.
Затянуть тазобедренное сочленение.
Tighten the hip joint.
Объём увеличился до 3.4 литра, а мощность до 182 л.с., но главным отличием был больший крутящий момент.
Even though the intake manifold states 3.5 it's technically a 3.4 (3430cc) like the previous 3.4.
Вы должны затянуть узел.
You must tighten the knot.
Ты должен затянуть узел.
You must tighten the knot.
Двигатели 351 2V и 400 2V имели больший крутящий момент и мощность, в то время, как у 460 4V мощность понизилась.
The 351 2V engines and the 400 2V had a power and torque increase, and the 460 4V had a power decrease.
А пояс зимой придётся затянуть потуже.
And belts will be worn tighter this winter.
Попытаюсь затянуть разговор как можно дольше.
We have to stall as long as we dare.
По данным Toyota Motors Philippines, новая модель будет иметь улучшенную топливную экономичность, увеличит мощность двигателя на 40 и крутящий момент на 30 .
According to Toyota Motors Philippines, the new model will have improved fuel efficiency and produce additional engine power by 40 and increase torque by 30 .
Малому бизнесу придётся затянуть пояса, чтобы выжить.
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
Используйте ключа ключ, чтобы затянуть винты передней
Use the hex key wrench to tighten the front screws
Вот так, потом так. Затянуть и готово.
Like this, like that, pull, finished.
Похоже на то, что Том хочет затянуть переговоры.
It looks as if Tom is trying to slow down the negotiations.
А до тех пор нам придется затянуть пояса.
So for a while, we'll all have to economize till I find something.
Когда весь крутящий момент подается только на одно колесо и ему приходится делать всю работу ему начинает не хватать сцепления с дорогой для выполнения своих задач.
But, when only one wheel was driven by the engine, it had to do all the work and it couldn't get a good enough grip on the road to do its job properly.
Это может лишь затянуть страдания народа Боснии и Герцеговины.
This can only prolong the plight of the people of Bosnia and Herzegovina.
тяжести должны затянуть гигантских звезд с именами к следующему
gravity must tighten giant stars named down to this
Потяните короткий конец шарика левой рукой чтобы затянуть узел.
Pull the short end of the balloon with your left hand tying the knot.
Можно его целиком обернуть, сверху затянуть лентой, а потом...
I can bandage the whole thing, put some tape on it and...
Не давай затянуть себя в этот поток... в этот шторм.
Don't get pulled into that rush ...into that storm.
Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
The regime may respond by trying to tighten the noose.
BMW совместно с Robert Bosch GmbH и Continental Automotive Systems разработали систему, уменьшающую крутящий момент, передаваемый двигателем колесу, для предотвращения заноса и применили её в модельном ряду BMW 1992 года.
BMW, working with Robert Bosch GmbH and Continental Automotive Systems, developed a system to reduce engine torque to prevent loss of control and applied it to the entire BMW model line for 1992.
Теперь давайте протащим остаток шарика сквозь петлю, чтоб затянуть петлю 5го пузыря.
Now let's pull the rest of the balloon through the loops to tighten up the loop of the fifth bubble.
Но ясно, что расстроенное дело Уже не может поясом правленья Он затянуть.
but, for certain, he cannot buckle his distemper'd cause within the belt of rule.
Теперь всё, что тебе надо сделать, это затянуть винт и дело в шляпе.
Now all you have to do is tighten the screw, and Bob's your uncle.
Такая тактика может затянуть на неопределенный срок процесс переговоров по достижению консенсуса по документам.
Such tactics could prolong the process of negotiating consensus texts almost indefinitely.
Хочу лишь понять, что ты себе представил для того, чтобы затянуть меня в кровать.
I just want to know how you've imagined us getting from here to your bedroom.
Момент! Подождите! Момент!
Don't get closer, I am very good at karate
Когда шайбы и винта перестали обращать на вручную использовать ключ храповика затянуть винт дополнительные 10 градусов вращения
When the puck and screw have stopped turning by hand use the ratchet wrench to tighten the screw an additional 10 degrees of rotation
С этими винтами туго вернуться к более винты, крепящие верхняя рама на месте и финал затянуть эти
With these screws tight, move back to the larger screws holding the upper frame in place and final tighten these
Развод и его дочь развод момент момент момент
Divorce and his daughter divorce moment moment moment
Однако в прошлом году экономическая ситуация в её стране резко ухудшилась, и жителям Уганды пришлось покрепче затянуть пояса.
She makes a decent living. But the economy in Uganda took a dip in the last year. Everyone s pocket is a little tighter.
2. осуждает все попытки затянуть или не допустить немедленное восстановление президента Жан Бертрана Аристида как конституционного президента Гаити
2. Condemns all attempts to delay or prevent the immediate reinstatement of President Jean Bertrand Aristide as the constitutional President of Haiti
Каждый момент это новый момент.
Every moment is a new moment!
Ущерб от финансового кризиса все еще ощущается, но более сильный рост поможет затянуть многие раны, особенно раны, нанесенные долгами.
The damage from the financial crisis is still ongoing, but stronger growth can heal many wounds, especially debt driven wounds.

 

Похожие Запросы : крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - крутящий момент - разрушающий крутящий момент