Перевод "захватить их внимание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внимание - перевод : захватить - перевод : Внимание - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : захватить их внимание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сначала Вашему выступлению потребуется приманка, чтобы захватить внимание зрителей.
You first will need a strong opening hook to grab their attention.
Захватить
Drag
Но надо в первые же секунды захватить и закрепить на себе эмоциональное внимание.
But you've got to grab their emotional attention, focused on you, within that first few seconds.
Захватить изображение
Cannot acquire image...
Захватить изображение
Capture Image
Захватить мир.
Rule the world
Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус.
And also, what the antibodies use is a handle to essentially grab and neutralize the virus.
Захватить изображение экрана
Grab images
Захватить некоторые жидкости
Grab some liquid
Вашего паренька захватить?
Shall I take your boy? Do you mind?
Не забудьте захватить фотоаппарат.
Don't forget to take along the camera.
Эго хочет захватить все.
Эго хочет захватить все.
Эго хочет захватить Курс.
Эго хочет захватить Курс.
Мы должны захватить его.
We have to get to him.
Они собираются захватить Марокко.
They are going to take possession of Morocco.
Их главной целью было захватить этот один из крупнейших портов на Балтике.
Their main mission was to capture this important city, one of the largest Baltic ports.
Их можно было бы захватить в лагерях, даже если бы они часто перемещались.
They might be caught in encampments, however, even if frequently moved.
При первой возможности ставьте фишки в углы. Ваш противник не сможет их захватить.
Try to place stones on the corners whenever possible. Your opponent cannot outflank these stones.
Предназначением Рима было захватить мир.
Rome's destiny was to conquer the world.
Надо было мне зонтик захватить.
I wish I had brought an umbrella.
Они не могут захватить тебя.
They cannot conquer you.
Мне следовало захватить нью йоркца?
Should I take Knickerbocker?
Мы должны захватить мои вещи.
WE'LL HAVE TO STOP AND GET MY THINGS.
Нам нужно успеть Энн захватить.
We've gotta fetch Anne.
Согласно имеющейся информации, албанские власти попытались силой захватить их дома и земли и переселить их в другие места.
According to the available information, Albanian authorities tried to take over their houses and land by force and to resettle them in other localities.
Нам нужно захватить и развить решения .
We need to occupy amplify the solutions.
Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
Мне следовало захватить с собой фотоаппарат.
I should've brought my camera.
Фатимиды планировали захватить прибрежный город Яффа.
The Fatimids planned to capture the coastal city of Jaffa.
С помощью этого не захватить мир.
You're not going to be able to control the world.
Риччи, не забудь захватить свой велосипед,
Hey, Ricci, remember your bike!
Пока не придёт время захватить самолёт.
Till it's time to go and grab that plane.
Могла бы захватить ее с собой.
I could take her along if she'd like.
C 00FFFF Хочешь сам захватить принцессу,
You want to capture the princess yourself so you can have all the reward.
Притеснения коренных народов чаще всего вызваны стремлением захватить их земли и находящиеся на них ресурсы.
The oppression on them is motivated by mainly the urge to grab and occupy their lands and livelihoods.
Таким образом, первая попытка готов захватить город провалилась и их войска возвратились в свои лагеря.
The first attempt of the Goths to storm the city had failed, and their army withdrew to their camps.
Как вы привлекаете их внимание?
How do you really get them to care?
Если вы хотите что то покорить, вы захотите захватить пустыню, или вы захотите захватить богатые земли? Богатые земли.
You must, if you want to conquer, would you want to go and conquer a wasteland or would you want to go and conquer a rich land?
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью.
They wanted to seize control of Iraq's oil.
Или пытаются захватить как можно больше людей.
Or tries to capture as many people as possible.
Это Лица Зла. Ты должен захватить каждое.
These are the Faces of Evil. You must conquer each.
В это время французам удалось захватить Неаполь.
Not being a Cardinal, he was not well known.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And the many spoils that they were to take.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And spoils in abundance that they are taking.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
And abundant spoils that they will capture.

 

Похожие Запросы : захватить внимание - захватить их - захватить их - их внимание - их внимание - захватить мое внимание - захватить ваше внимание - захватить ваше внимание - держать их внимание - привлечь их внимание - привлечь их внимание - держать их внимание - держать их внимание - привлечь их внимание