Translation of "given attention" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Waste water treatment was also given attention.
Уделялось внимание и обработке сточных вод.
Basic health needs are being given attention.
Внимание уделяется и основным потребностям в области здравоохранения.
Not enough attention is given to pasture.
Не достаточно внимания уделяется пастбищам.
Particular attention should be given to data protection.
таможнях, допущенных к выполнению операций МДП (статья 45)
Family reunification cases should be given priority attention.
Первоочередное внимание следует уделять случаям воссоединения семей.
Particular attention must be given to those issues.
Эти проблемы должны стать предметом тщательного рассмотрения.
It is essential that they be given close attention.
Важно уделить этим проблемам пристальное внимание.
Special attention was given to vaccination of young children.
Особое внимание уделялось вакцинации детей младшего возраста.
We request that special attention be given to this disease.
Мы просим уделять особое внимание этому заболеванию.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Особое внимание следует уделять положению мигрантов.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Особое внимание следует уделить положению мигрантов.
Special attention is given to the situation of refugee children.
Особое внимание уделяется положению детей беженцев.
5. Special attention should be given in the following areas
5. Ocoбoе внимaние cледует уделять cледующим лицaм
Special attention should also be given to questions of safety.
Особое внимание необходимо также уделять вопросам безопасности.
Attention should also be given to the countries in transition.
Следует также уделять внимание странам, находящимся на переходном этапе
The elaboration of that Agenda should be given special attention.
Разработке этой quot Повестки дня quot следует уделить особое внимание.
Priority attention should be given to bilateral debt, given its predominance in Africa apos s external obligations.
С учетом того, что на двустороннюю задолженность приходится основная доля внешних обязательств Африки, первоочередное внимание должно уделяться именно этому виду задолженности.
All the attention given these activities and events has not detracted from the attention given the seven master apos s courses running from September 1991 to 1995.
Уделяя большое внимание всем этим мероприятиям и событиям, мы также придаем большое значение семи курсам по подготовке специалистов, рассчитанным на период с сентября 1991 года по 1995 год.
Due attention was also given to biotechnology, advanced materials and biofuels.
Должное внимание уделяется также биотехнологии, материалам с улучшенными свойствами и био топливу.
Our attention should also be given to the prevention of disasters.
Мы также должны уделить внимание проблеме предотвращения катастроф.
UNHCR has given special attention to sexual violence against refugee women.
Особое внимание УВКБ уделяет проблеме сексуального насилия в отношении женщин беженок.
19. Particular attention must be given to the least developed countries.
19. Особое внимание должно уделяться наименее развитым странам.
25. Particular attention must be given to the least developed countries.
25. Особое внимание должно быть уделено наименее развитым странам.
Special attention is given to the security of the commission's members.
Особое внимание уделяется вопросам обеспечения безопасности членов комиссии.
Many of the links were obvious, but had been given insufficient attention.
Многие связи были очевидны, но им уделялось недостаточное внимание.
Speakers called for increased attention and support to be given to Africa.
Ораторы призывали уделять больше внимания странам Африки и оказывать им поддержку.
Greater attention should be given to indigenous knowledge, aspirations and capacity needs.
Необходимо уделять больше внимания знаниям, чаяниям и потребностям в потенциале коренных жителей.
As regards technology, attention needs to be given to two separate aspects.
В области технологии следует уделять внимание следующим двум отдельным аспектам.
Special attention must be given to the children, the most vulnerable group.
Особое внимание должно уделяться детям, наиболее незащищенной группе населения.
Particular attention is given to technology transfer by promoting education and training.
Особое внимание уделяется передаче технологии путем содействия образованию и подготовке кадров.
quot 12.15 Greater attention has to be given to market oriented issues.
quot 12.15 Следует уделять больше внимания рыночной проблематике.
Equally, special attention must be given to the issues of sustainable development.
Особое внимание должно быть также уделено вопросам устойчивого развития.
Attention was also being given to the question of additional air routes.
Также рассматривается вопрос о дополнительных авиационных маршрутах.
Consequently, great attention was given to the selection phase of the project.
Соответственно, большое внимание уделялось фазе отбора.
More attention should be given to the follow up of exchange programmes.
Больше внимания следует уделять работе по развитию успеха обменных программ после их завершения.
Rather, considerable attention should be given to their independence from the controlling shareholder.
Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Lawyers themselves acknowledge that housing law is given very little attention at universities.
Сами юристы признаются в том, что жилищному праву в вузах уделяется очень мало внимания.
Attention will continue to be given to strengthening the quality of field reports.
По прежнему будет уделяться внимание повышению качества докладов с мест.
Unfortunately, however, in many instances the issue has not been given due attention.
К сожалению, во многих случаях данному вопросу не уделяется должного внимания.
My delegation is happy with the special attention being given to African needs.
Моя делегация рада тому, что потребностям африканских стран уделяется особое внимание.
Experts identified issues of particular policy importance that should be given priority attention.
Эксперты определили вопросы, которые имеют особое программное значение и которым необходимо уделить первоочередное внимание.
The General Assembly has consistently given attention to the situation of rural women.
Генеральная Ассамблея постоянно уделяет внимание положению женщин в сельских районах.
More attention, however, should be given to child protection issues, especially child trafficking.
Вместе с тем больше внимания следует уделять вопросам защиты детей, особенно проблеме торговли детьми.
However, the interests of LDCs were not being given attention in the negotiations.
Вместе с тем интересам НРС не уделяется внимания на переговорах.

 

Related searches : Attention Was Given - Attention Given To - Given Special Attention - Given For - Given Conditions - This Given - Given My - Notice Given - Given Below - God Given - Given Out - Duly Given