Перевод "защитное укрытие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

укрытие - перевод : укрытие - перевод : укрытие - перевод : защитное укрытие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Защитное ограждение
The Security Fence
Специальное защитное снаряжение
Special protective equipment
В укрытие!
Take cover!
В укрытие!
Get out of here.
Укрытие далеко?
Is the hidingplace far?
Нам понадобится укрытие.
We'll need shelter.
Всем в укрытие!
Everyone in the shelter!
Наше укрытие разрушено
Our cellar is destroyed!
Остальные в укрытие!
The rest of you men take cover.
Надо найти укрытие.
In any case, we'll need shelter around here.
Коней в укрытие.
Take the horses to cover.
Сначала снимите защитное покрытие с листа.
First, take off any protective coating on the plastic.
Полиция обнаружила укрытие Тома.
The police found Tom's hideout.
Том нашёл хорошее укрытие.
Tom found a good hiding place.
Когда тебе Понадобится укрытие,
Whenever you need shelter
Далеко отсюда их укрытие?
How far away is their hideout?
Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии.
Ask about what kind of protective equipment is available.
Том искал укрытие от дождя.
Tom sought shelter from the rain.
Обе группы прячутся в укрытие
They both hide out.
Когда тебе нужно будет укрытие,
Whenever you need shelter
Тысяча фунтов и трехдневное укрытие.
A THOUSAND POUNDS AND THREE DAYS SHELTER.
Миссис Хансен, скорей в укрытие!
Mrs. Hansen! Quick, to the cellar, there's...
Специальное защитное снаряжение и меры предосторожности для пожарных
A10.2.5.3 Special protective equipment and precautions for fire fighters
Полицейские получают все более совершенное оружие и защитное оборудование.
Indeed, increasingly sophisticated weapons systems and protective equipment are being disseminated to civilian police officers.
А4.3.5.3 Специальное защитное снаряжение и меры предосторожности для пожарных
(c) removal and handling of clothing and shoes from the individual is recommended and
Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и чрезвычайные меры
A10.2.6.1 Personal precautions, protective equipment and emergency procedures
Еда, одежда и укрытие основа жизни.
Food, clothing and shelter are the basis of life.
Продолжаются работы по стабилизации объекта Укрытие .
Work continues on stabilizing the Shelter site.
Хочешь, чтобы я нашёл хорошее укрытие?
Do you want me to find a good hidingplace?
Все готово к взрыву. В Укрытие!
Ready!
А4.3.6.1 Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и чрезвычайные меры
A4.3.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary
В одно мгновение мальчики прыгнули в укрытие.
With perfect coordination, the two boys dove for shelter.
Пойдем в тот лес и сделаем укрытие.
We're going into those woods and take cover.
Были укреплены фортификационные сооружения, а персоналу должны были раздать защитное снаряжение.
Physical fortifications had been strengthened and staff would be issued protective gear.
Нам нужны инструменты, кузница и укрытие от французов.
We need tools, a forge, a place where the French can't find us.
Слыхал, ты нашел хорошее укрытие для самогонного аппарата.
I hear you found a good hideout for your still.
Мы решили сделать так же и побежали в укрытие.
Copying them, we took shelter in the graveyard too.
Ищите укрытие в укреплённом помещении без окон, предпочтительно подземном.
Seek shelter in a fortified, windowless room, preferably underground.
c) снимать загрязненную одежду и защитное снаряжение перед входом в места приема пищи .
A4.3.6.3.1 Provide appropriate advice on how to contain and clean up a spill.
Кто то сказал, что посреди воздушной атаки она покинула укрытие.
There were witnesses who said she had left the air raid shelter during the middle of the raid.
Воскресным вечером разразилась трагедия семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
2.10 под детским удерживающим устройством подразумевается защитное устройство, определение которого приведено в Правилах 44
Child restraint means a safety device as defined in Regulation No. 44.
Когда жители слышат над головой шум самолётов, большинство мчится в укрытие.
When residents hear the buzz of planes overhead, most dash for cover.
Это укрытие обычно находится на границе постоянной кормовой зоны индивидуальной акулы.
The shelter is usually located at the edge of the resident shark's foraging area.
Мы выслали туда людей. Им нужно было укрытие для этого вертолёта.
Gotta be the dump site on this chopper.

 

Похожие Запросы : защитное защитное заземление - укрытие тент - укрытие от - найти укрытие - бетонное укрытие - укрытие дома - укрытие кластера - защитное заземление - защитное устройство - защитное покрытие - защитное действие