Перевод "за ее пределами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Фискальная недальновидность в Америке и за ее пределами | Fiscal Follies in America and Beyond |
А за пределами ее лишь (Божий гнев и) муки! | Within it will be benevolence and retribution without. |
А за пределами ее лишь (Божий гнев и) муки! | Inside it will be mercy, and outside it will be torment. |
Стив Кейл Манифест игры, для Болгарии и за ее пределами | Steve Keil A manifesto for play, for Bulgaria and beyond |
Банки в зоне евро и за ее пределами все извлекли пользу. | Banks in the euro zone and beyond all benefited. |
Какие наиболее распространенные ошибочные выводы делают о стране за ее пределами? | What common mistakes are made by outsiders about the country? |
Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами. | So Benedict set off a serious debate in Britain and beyond. |
Кроме того, тысячи людей покинули страну в поисках убежища за ее пределами. | Thousands more have sought refuge outside the country. |
Более половины наркотиков, находящихся в обороте в России, производится за ее пределами. | Over 50 per cent of the drugs to be found in the Russian Federation had been produced outside its borders. |
За пределами столицы | Outside the capital |
Ты за пределами. | You are beyond. |
За пределами допустимого | Beyond The Pale |
Лишь немногие за пределами Европы прилагают усилия к тому, чтобы спасти НАТО от серьезного провала в ее первом крупном испытании за пределами Европы. | Few people are focused on saving NATO from a significant failure in its first major test outside of Europe. |
Иуда взял также Газу с пределами ее, Аскалон с пределами его, и Екрон с пределами его. | Also Judah took Gaza with its border, and Ashkelon with its border, and Ekron with its border. |
Иуда взял также Газу с пределами ее, Аскалон с пределами его, и Екрон с пределами его. | Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof. |
Такой компромисс увеличит вес ЕВС как внутри Европы, так и за ее пределами. | Such a compromise would increase the EMU s weight both inside and outside Europe. |
Великобритания, разумеется, выживет за пределами ЕС, однако качество ее жизни это другой вопрос. | While Britain surely would survive outside the EU, the quality of its existence is another matter. |
Однако действительная проблема Пятой Республики может заключаться во влиянии Франции за ее пределами. | But the real problem with the Fifth Republic might be its influence beyond France. |
Логотип бренда Thor Steinar признан легальным на территории Германии и за ее пределами. | The manufacturers of the Thor Steinar brand rejected this interpretation of the former logo. |
k) Система экономического содействия мобильности рабочей силы внутри страны и за ее пределами | (k) System of financial support for labour mobility, within the country and abroad |
Республика Казахстан гарантирует туристам гражданам Республики Казахстан защиту и покровительство за ее пределами. | The Republic of Kazakhstan guarantees tourists who are citizens of the Republic of Kazakhstan protection outside its borders. |
За пределами Францииemirates. kgm | Not Emirates |
За пределами Францииfrance. kgm | Not France |
За пределами Германииgermany. kgm | Not Germany |
За пределами Италииiraq. kgm | Not Iraq |
За пределами Италииitalyprovince. kgm | Not Italy |
За пределами Нидерландовnetherlands. kgm | Not The Netherlands |
За пределами Норвегииnorway. kgm | Not Norway |
За пределами Германииoman. kgm | Not Oman |
За пределами Польшиpoland. kgm | Not Poland |
За пределами Испанииspain. kgm | Not Spain |
За пределами Испанииsudan. kgm | Not Sudan |
За пределами всех концепций. | Beyond all concepts. |
Это за пределами Антарктики. | That's outside Antarctica. |
Дом за пределами дворца? | A house outside the palace? |
Да, за пределами Германии. | Yes, here in Germany. |
Каковы, по Вашему мнению, возможности использования ОБСЕ и ее опыта за пределами региона ОБСЕ? | What opportunities do you see for the OSCE and its expertise outside of the OSCE region? |
Каким будет статус дипломатических представителей государств за пределами его территории во время ее исчезновения? | What will be the status of diplomatic representatives of the State outside the territory of the State at the time of its disappearance? |
a) обеспечения наглядности осуществляемой деятельности как в рамках организации, так и за ее пределами | United Nations reform, the UNDAF and the MDGs offer opportunities for greater cooperation. |
Во взаимозависимом мире проблемы обеспечения безопасности в Европе имеют последствия далеко за ее пределами. | In an interconnected world, security problems in Europe had consequences far beyond the bounds of Europe. |
экономической зоне, так и в районе, находящемся за ее пределами и прилегающем к ней | and in an area beyond and adjacent to it |
Зунар как борец за свободу печати получил признание не только в Малайзии, но и за ее пределами. | Zunar has won recognition in and outside Malaysia as a press freedom fighter. |
За пределами разницы в полах | Beyond the Gender Gap |
Это за пределами любой профанации. | This is beyond anything anybody could just make up. |
Мир за пределами класса жесток. | The environment outside the classroom is violent. |
Похожие Запросы : даже за ее пределами - и за ее пределами - или за ее пределами - за пределами - за пределами - 2014 и за ее пределами - любовь и за ее пределами - сегодня и за ее пределами - Азии и за ее пределами - 2016 и за ее пределами - 2015 и за ее пределами - Европа и за ее пределами - навсегда и за ее пределами - и даже за ее пределами