Перевод "здесь идет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

здесь - перевод : Здесь - перевод : здесь - перевод : здесь - перевод : здесь - перевод : здесь - перевод : здесь - перевод : идет - перевод : здесь - перевод : здесь идет - перевод :
ключевые слова : Stay Around Still Goes Here Comes Coming Talking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ну, здесь идет!
Well, here goes!
здесь идет личное
This is a little personal right here.
Но здесь речь идет...
What's this about...
Здесь, говорят они, идет война.
Here, they said, here we re at war.
Здесь речь идет об открытом море.
We are talking about the high seas.
Здесь речь, однако, о выборе не идет.
But that is not the choice at issue here.
Однако здесь не идет речь о терроризме.
But that is not what terrorism is about.
Речь здесь идет о праве на самоопределение.
The right to self determination is a case in point.
Прибывание здесь не идет тебе на пользу.
You're doing yourself more harm than good.
Речь здесь идет не просто о долгосрочных проблемах.
We are not just dealing with long term problems here.
Здесь речь идет о духовном погружении во Христа.
We are talking about a spiritual immersion in Christ.
Сама кривая имеет здесь отрицательный наклон, несколько менее отрицательный здесь, идет к нулевому значению, затем идет вверх, становится более положительным, и даже более положительным здесь.
So the rate of change of the slope is positive. The slope is really negative there, little less negative, goes to 0, and then keeps increasing, becomes more positive, even more positive slope there.
Здесь линия идет в положительную бесконечность, а на этой стороне она идет в отрицательную бесконечность.
So that goes to positive infinity, and this will on this side go to minus infinity.
И появился свет О каком свете здесь идет речь?
What light was that?
Умножение здесь не к месту, речь идет о сложений.
Multiplication is just the wrong thing here, so they're all about additions.
Здесь речь идет не о справедливости, которая является отдельным вопросом.
None of this is about fairness, which is a separate issue.
Очевидно, здесь речь идет о сложном, но крайне важном вопросе.
Evidently, it was a difficult issue, but it was extremely important.
Речь здесь идет о жизни и смерти сотен тысяч человек.
The life and death of hundreds of millions were at stake.
Что ж, ведь они варвары. М Интересно, что здесь идет
Well, their the barbarians, and it's interesting because that's something that the
Он идет от одного вызова к Нод на следующий здесь, здесь, следующий, следующий один здесь и, наконец, он прекращает.
It goes from one call to GCD to the next one here, to the next one here, to the next one here and finally it terminates.
Моё возмущение не имеет предела, здесь речь идет уже о человечности.
My indignation is not easy, it is about being human.
Здесь же речь идет о странах, растущих со скоростью 8 9 .
Here we are talking about countries growing at eight to nine percent.
А здесь у нас изгиб, который идет горизонтально вокруг всего экстерьера.
And then we also have meander, that moves horizontally around the entire exterior.
Здесь тоже идет война, маленькая смертоносная война прямо за этим столом.
There'd a war going on here too right here at thid table.
Все правильно, т.к. здесь график еще идет вниз, поэтому нет повторения, а здесь функция повторяется снова, и здесь снова повторяется.
Because here, we're still going down, and now we're going below. So we're not repeating yet. And here's where we start repeating again.
Вы можете увидеть тире автомобиль прямо над здесь, оказывается прямо над здесь, прямо здесь, прямо над здесь и затем идет прямо к местоположение цели.
You can see the car dashes straight ahead over here, turns right over here, right over here, right over here, and then goes straight to the goal location.
Т.о. здесь некоторый гипотетические измерения которые мы могли бы получить, где количество клеток идет вниз как длина стороны идет вниз.
So here's some hypothetical measurements that we might have gotten, where the number of boxes goes down as the length of the side goes up.
Он идет, он идет, он идет!
He's coming, he's coming, he's coming!
Здесь речь идет не только об эффективности, но и об авторитете Совета.
Effectiveness is involved here, but also authority.
Здесь идет речь о верном выводе.. Повторим здесь нам дают утверждение и хотят чтобы мы сами сделали вывод.
Because a valid conclusion so once again, here they're giving us a statement and they want us to come to some conclusion.
Речь здесь, однако, идет скорее о проблеме определения оговорок, чем об их действительности.
However, that was a problem of the definition of reservations and not of validity.
Кровь идет везде, даже в костях, здесь, все артерии вплоть до нижних конечностей.
The blood goes everywhere even into the bones, here, all arteries down to the lower extremities.
В последние годы здесь идет реконструкция всего комплекса, включая сады и прилегающие парки.
In recent years, the entire complex including the adjacent gardens and orchards, has been renovated.
Он идет... он идет!
He's coming... he's coming!
Снег идет! Снег идет!
It's snowing!
При этом речь здесь идет больше не о растительных маслах, а об этиловом спирте.
This is more the case for ethanol than for vegetable oils.
В конечном счете речь здесь идет о проявлении политической воли, без которой обойтись невозможно.
In the final analysis, solving that problem was only a question of political will, but political will was necessary.
И что отличает их от gamification, который, конечно, идет здесь в верхнем правом квадранте.
And that distinguishes them from gamification which, of course, goes here in the top right quadrant.
Вот я такой, принимай меня такой, какой я есть , здесь речь идет об эго
When you are meaning the ego.
Здесь существует путь между A и F, который идет так, потому что D известно.
There is an active path between A and F which goes across here and here because D is known.
Нарисуем пару линий. Если одна идет так, а вторая вот так, здесь прямой угол.
I guess the best way to think about it why it's called right is that this ray is completely upright compared to this ray over here
Страна идет, страна идет феминистским клином
The country is going, the country is going in feminist wedge
Что идет, что идет так хорошо?
What is going, what is coming so good?
Речь идет здесь о простой перестановке дат проведения консультаций по блокам вопросов 2 и 3.
This, then, is a simple inversion of the dates of the consultations on clusters I and III.
Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно.
Here he is walking down the aisle, but he can barely walk now, so it's impaired.

 

Похожие Запросы : но здесь идет - Здесь речь идет - так что здесь идет - здесь идет что-то - о котором идет речь здесь - Здесь - здесь - здесь - здесь - здесь - здесь - здесь