Перевод "идея находка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

идея - перевод : Идея - перевод : идея - перевод : идея - перевод : находка - перевод : идея - перевод : идея - перевод : находка - перевод : находка - перевод : идея - перевод :
ключевые слова : Terrible Great Such Wasn Good Discovery Godsend Keeper Gain Catch

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просто находка.
Look, a real find.
Это важная находка.
This is a significant finding.
Она настоящая находка!
Um, she's quite the thing.
Вот это находка!
Here's something.
Очень интересная находка.
IT'S A VERYNINTERESTING DISCOVERY
Болтун находка для шпиона.
Loose lips sink ships.
Хабаровск Барановский Находка Восточная
Suzemka (RZD) Zernovo (UZ) prolonged C E 95, border with Uktraine
Хабаровск Барановский Находка Восточная
Countries directly directly concerned Belgium, Germany, Poland, Belarus,
Наша находка очень впечатляет.
It turns out what we found was pretty surprising.
Это наша последняя находка.
Well, this is our latest find.
И это наша первая находка.
So our first surprise.
Удачная находка. Доплатить не помешает.
Give me a drink for finding her.
Ваше заведение находка для нас.
We appreciate your hospitality.
Вам может не понравиться ваша находка.
You may not like what you find.
Следующая находка нового описана в Японии.
The muzzle is as in Trochidae.
Потеря для Голливуда, находка для НьюЙорка.
Hollywood's loss, New York's gain.
Вы не представляете, какая вы находка.
You don't realize what a plum you are.
Находка Свежий дуриан монтонг рядом с выходом.
The find Fresh monthong durian next to the checkout stand.
Находка привлекла внимание учёных Японии, России и Франции.
The discovery soon attracted scholars from Japan, Russia, and France.
Ну а это, должно быть, самая странная находка.
Well, this must be the strangest thing I found.
Эта находка породила огромный интерес, когда достигла берегов Англии.
The finds brought great interest when they reached England.
Ты не такая уж находка, ты тщеславен и самонадеян.
You're not much of a bargain. You're conceited, thoughtless and messy.
Болтун находка для шпиона это проверенная пословица в банковских кругах.
Loose lips sink ships is received wisdom in central banking circles.
Что воистину просто находка, потому что мы все знаем, что
Which is really ingenious, because we all know that
Это потрясающая находка, и мы узнали об этом совсем недавно.
It's an astonishing insight, and we have only found out about this recently.
Видал я забытые в поездах зонтики, но эта находка меня удивила.
Part of an umbrella was left on the train... I wonder how that could have happened.
Находка тайного сейфа в Тюильри 20 ноября 1792 сделал суд неизбежным.
The discovery of the iron chest in the Tuileries 20 November 1792 made the trial inevitable.
Первая идея идея плохая.
The first idea is a bad one.
Это была удивительная находка, потому что она раскрыла секрет опыления уникального цветка.
And what was amazing about that discovery is that it also solved the mystery of what pollinated a unique flower.
А для фанатика изучения рыб, согласитесь, это находка представляла собой нечто экстраординарное.
And to a fish nerd, this is some pretty exciting stuff.
Его находка результат не только его труда, но и усилий остальных 999ти.
His find represents not only his own labor but that of 999 others to boot.
Эта находка, кроме всего прочего, ведёт к трансплантации костного мозга, которую он совершает.
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes.
У меня есть идея. Блестящая идея!
I've got a bright idea.
Идея
The vision
Идея
Inspiration
Идея!
I've got it!
Идея!
Hey, genius.
Таинственная находка получила название Niku, что в переводе с китайского языка означает мятежный , непокоренный .
The mysterious discovery was dubbed, Niku, which, if translated from Chinese, means rebel or unconquered .
У него была идея, очень чёткая идея.
He had an idea, a very clear idea.
Я меня возникла идея. Довольно неплохая идея.
I got an idea... a pretty good one.
Мое тело тоже аккумуляция идей, идея клеток кожи, идея клеток мозга, идея клеток печени.
My body's an accumulation of ideas too the idea of skin cells, the idea of brain cells, the idea of liver cells.
Моё тело тоже собрание идей, идея клеток кожи, идея клеток мозга, идея клеток печени.
My body's an accumulation of ideas too the idea of skin cells, the idea of brain cells, the idea of liver cells.
И эта находка выдержала проверку временем к сожалению, уже не так давно, в Вирджинском политехническом.
And that finding has stood the test of time unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.
Идея сработала.
The concept has been a success.
Хорошая идея.
That is a good idea.

 

Похожие Запросы : находка - находка соглашение - шанс находка - решение находка