Перевод "идти вразрез" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

идти - перевод :
Go

Идти - перевод : Идти - перевод : идти - перевод : идти - перевод : идти вразрез - перевод :
ключевые слова : Counter Contrary Principles Taught Nature Walk Ready Move Leave Gotta

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Очевидно, что общая конвенция против актов терроризма не может идти вразрез с этим общим принципом.
Clearly, a general convention against acts of terrorism cannot deviate from this general principle.
Вместе с тем я не могу утверждать, что частичное освобождение будет идти вразрез с положениями конвенций.
However, I cannot state that the partial exemption will be in contravention of the conventions.
отмечая с обеспокоенностью, что, согласно Рабочей группе, практика отдельных государств может идти вразрез с положениями Декларации,
Expressing concern that, according to the Working Group, the practice of a number of States can run counter to the Declaration,
Это идёт вразрез с логикой.
It goes against logic.
Его действия идут вразрез со словами.
His actions run counter to his words.
Не должно быть никаких колебаний относительно прекращения тех операций, которые оказались вовлеченными в события в стране или стали идти вразрез со своими мандатами.
There should be no hesitation in ending those operations which have been overtaken by events or become inconsistent with their mandates.
Однако это идет вразрез с большинством доказательств.
But this flies in the face of most evidence.
Это также идет вразрез с улучшением французской конкурентоспособности.
They also are at odds with improving French competitiveness.
Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
This theory went strongly against conventional wisdom.
Все эти события идут вразрез с моими планами.
All these events go against my plans.
Если Bechukotai ходу идти и идти и идти
If Bechukotai go go and go and go
Но я хочу идти, идти, идти к тебе
But I want to go, go, go to you
Идти или не идти.
Go or no go.
Это идет вразрез с пунктом а) статьи 4 Конвенции.
That was not in keeping with article 4 (a) of the Convention.
Это идёт вразрез со всеми устоями в мире дизайна.
Now, this is heresy in the design world.
выражая озабоченность в связи с тем, что, согласно Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям Комиссии по правам человека, практика отдельных государств может идти вразрез с положениями Декларации,
Expressing concern that, according to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights, the practice of a number of States can run counter to the Declaration,
Одна делегация предложила добавить третий пункт, отметив, что пункты 1 и 2 не должны идти вразрез с национальными законами, касающимися защиты личной жизни, национальной безопасности и отправления правосудия.
One delegation proposed the addition of a third paragraph indicating that paragraphs 1 and 2 should not run counter to national legislation relating to the protection of privacy and the administration of justice.
В этой связи Франция считает безосновательными сомнения относительно того, что особые юрисдикции будут идти вразрез с нормами объективности и беспристрастности, так как они явятся привилегированным инструментом деспотических режимов.
In that regard, France considered it excessive and unfair for special courts to be suspected of failing to adhere to standards of objectivity and impartiality simply because they had been a preferred tool of despotic regimes.
Так что формы выходить, идти, идти.
So that the shapes come out, go, go.
Идти
Go
Идти?
Go?
Идти?
Going.
Идти?
Walk.
Если стратегия общения идёт вразрез с политикой, то она не сработает.
A communications strategy cannot work if it cuts against the grain of policy.
Многие рассматривают недавние действия Пекина как идущие вразрез с подписанным соглашением.
Many consider Beijing's recent actions, which seem to go against that agreement, a warning signal to Tsai Ing Wen, the incoming president of Taiwan who is from the pro independence Democratic Progressive Party and makes China wary.
Строительство стены представляет собой односторонний акт, идущий вразрез с дорожной картой .
The construction of the barrier is a unilateral act not in keeping with the road map.
Безусловно, это решение идет вразрез со всеми принципами защиты свободы слова.
Well, it's clearly a decision that goes against all principles of freedom of speech.
Я не хочу идти туда, идти кудалибо.
I don't want to go in there, either.
Если посмотреть на саму логику, приводимую Соединенным Королевством, то такого рода заключение и посылка будут идти вразрез с интуицией, коль скоро в ходе переговоров по ДЗМ не возбраняется дискуссия по любой проблеме.
Going by the very logic given by the United Kingdom, such a conclusion and premise will be counter intuitive, if discussion of any issue is not proscribed during the FMT negotiations.
Чтобы идти быстро лучше идти одному, чтобы уйти дальше лучше идти с кем то.
To go faster you'd better go alone, to go further you'd better go with someone.
Эти обстоятельства идут вразрез с процессом так называемой демократизации и национального примирения.
These developments are incompatible with the processes of democratization and national reconciliation, however they are defined.
Поэтому мероприятия ПРООН как таковые не идут вразрез с мероприятиями других учреждений.
As such, UNDP activities were not in competition with those of other agencies.
Мы решаем не выбирать, даже если это идёт вразрез с нашими интересами.
We choose not to choose, even when it goes against our best self interests.
Пора идти.
It's time to be going.
Пора идти.
It's time to leave.
Пора идти.
It's time to go.
Пора идти.
Time to go.
Пора идти.
It is time to go.
Можешь идти.
You may go.
Можете идти.
You may go.
Можно идти.
It's okay to go.
Можешь идти.
You can go.
Можете идти.
You can go.
Куда идти?
Where to go?
Время идти.
It is time to go.

 

Похожие Запросы : идти идти идти - идет вразрез с - идет вразрез с - это идет вразрез с - это идет вразрез с - не идти не идти - Продолжай идти - идти мейнстрим - идти долго