Перевод "идти напрямик" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

идти - перевод :
Go

Идти - перевод : Идти - перевод : идти - перевод : напрямик - перевод : идти - перевод : напрямик - перевод : идти напрямик - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он пошёл напрямик.
He took a short cut.
Скажи мне напрямик.
Be frank with me, be cruel.
Он сказал мне напрямик
He told me quite bluntly.
Одна из особенностей скалолазания состоит в том, что большинство людей выбирают самый очевидный путь идти напрямик, и следуют ему.
One of the things in climbing is, most people sort of take it straight on. And they follow the most obvious solution.
Я скажу все напрямик, мистер Кирквуд...
I'll come right to the point, Mr. Kirkwood.
Конечно же есть мошенники, которые идут напрямик.
Sure, there're some cheaters out there, who go all the way.
Мы выиграем время, если пойдём напрямик через поле.
It'll save time if we cut across the field.
Чем больше денег у вас есть, тем больше... точнее, есть у ваших родителей, тем больше вы захотите идти напрямик и купить это новое издание.
The more money you have, the more you're willing, or more relevant perhaps your parents have, the more willing you are to go ahead and buy that new edition.
Поэтому они сказали хорошо, давайте пойдем напрямик и будем мень ключ после каждого сообщения.
So they said well, let's go ahead and change the key after every frame.
Если Bechukotai ходу идти и идти и идти
If Bechukotai go go and go and go
Но я хочу идти, идти, идти к тебе
But I want to go, go, go to you
Идти или не идти.
Go or no go.
Если спросить её напрямик, есть ли у нее друзья, она насторожится и ответит Почему ты спрашиваешь?
If you ask her too directly whether she has a friend, she will become suspicious and answer Why did you ask me that? .
Так что формы выходить, идти, идти.
So that the shapes come out, go, go.
Вы можете поехать куда угодно, по вязкому песку, по воде, напрямик через лес и не только по лесу.
It takes you everywhere you want to go, through sand traps, through waters, shortcuts, into the woods, out of the woods.
Идти
Go
Идти?
Go?
Идти?
Going.
Идти?
Walk.
Я не хочу идти туда, идти кудалибо.
I don't want to go in there, either.
Впервые увидев тебя я не стеснялась. Я пошла к тебе напрямик и сказала каким большим твоим поклонником я была.
At a conference in Monterey next to the big, big jellyfish tank, I first saw you and I wasn't so shy.
Чтобы идти быстро лучше идти одному, чтобы уйти дальше лучше идти с кем то.
To go faster you'd better go alone, to go further you'd better go with someone.
Пора идти.
It's time to be going.
Пора идти.
It's time to leave.
Пора идти.
It's time to go.
Пора идти.
Time to go.
Пора идти.
It is time to go.
Можешь идти.
You may go.
Можете идти.
You may go.
Можно идти.
It's okay to go.
Можешь идти.
You can go.
Можете идти.
You can go.
Куда идти?
Where to go?
Время идти.
It is time to go.
Продолжай идти.
Keep walking.
Продолжайте идти.
Keep walking.
Можем идти.
We can go.
Можешь идти.
You are free to go.
Можете идти.
You are free to go.
Пора идти?
Is it time to go?
Продолжай идти!
Keep going!
Продолжайте идти!
Keep going!
Куда идти?
Which Way?
Надо идти.
Need to go.
Можете идти.
Come on.

 

Похожие Запросы : идти идти идти - не идти не идти - Продолжай идти - идти мейнстрим - идти долго - идти быстрее - идти вперед