Перевод "избыток осторожности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
избыток - перевод : избыток - перевод : избыток - перевод : избыток - перевод : избыток - перевод : избыток - перевод : избыток - перевод : избыток осторожности - перевод : избыток - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это ради осторожности. | That's where my carriage is. |
Опыт учит нас осторожности. | Experience teaches us to be prudent. |
Конечно, одной только осторожности недостаточно. | Of course, prudence is not enough. |
Я понимаю необходимость осторожности, мистер....? | I understand the need for discretion, Mr...? |
Избыток рыбопромысловых мощностей | Fishing overcapacity |
Для подобной осторожности имеются веские основания. | There are good reasons for the caution that people feel. |
На международном уровне главное опасение вызывал не избыток политики, а избыток юриспруденции. | At the international level, the fear was not of too much politics but of too much law. |
Избыток (дефицит) за период | (defic it) for period |
На один момент Том забыл об осторожности. | For a moment, Tom's guard was down. |
g) проявление должной осторожности в отношении клиентов | (g) Customer due diligence |
Такой избыток мощи создаёт проблемы | So that overmatched capability creates problems catastrophic successes the White House calls them. |
У нас избыток природного газа. | We are overwhelmed with natural gas. |
Там избыток! Поговорим об этом. | There the excess! 'il Talk about it. |
Это избыток влаги в почве. | It's the excess soil. |
Касбах это место, где нельзя забывать об осторожности. | The Casbah is a place where caution must be taken. |
Помни об осторожности, иначе нога может стать короче. | Remember what the doctor said. If you get careless... you might end up with a shorter leg. |
Более того, существует глобальный избыток нефти. | Indeed, there is a global glut of oil. |
Избыток ионов калия (K ) в клетке. | For most cells this is potassium. |
У меня избыток места и табака. | I have more bedding than I need, and tobacco too. |
Желать ему сейчас осторожности и терпения вряд ли уместно. | Caution and patience might not be his best advisors. |
Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность, | but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack that there may be equality. |
Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность, | But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want that there may be equality |
В Америке дефицит, а не избыток сбережений. | America has a savings deficiency, not a glut. |
Другим проблемным вопросом является избыток рабочей силы. | The local consultants have helped smoothing difficulties, especially in times of crisis . |
Почему вы не думали об осторожности, раз не хотели ребёнка? | If you didn't want to have a baby, why weren't you more careful? |
Избыток азота так же вреден, как и недостаток. | Too much nitrogen is just as harmful as too little. |
Земледелие и избыток продовольствия привели к разделению труда. | Farming and food surpluses led to the division of labor. |
Избыток дофамина может перестроить наш природный механизм насыщения. | Too much dopamine though can override our natural satiation mechanisms. |
Избыток рабочей силы, проблемы социальных и неиспользованных активов | Social assets are critical. But, in a market economy, a company has to focus on its core business. |
Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся. | The US current account deficit and the Asian surplus will shrink. |
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы. | Likewise, he argued that it was an oversupply of money that caused inflation. |
Летняя Алиса Сара избыток, излишек является звездой этой истории. | Year Serach is the star of the story. |
Неудивительно, что китайский народ относится к политике со смесью осторожности и страха. | The Chinese people, unsurprisingly, regard politics with a mixture of caution and dread. |
Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого. | The huge federal budget surplus was supposed to provide the means to do that. |
В контексте ныряния, избыток кислорода также может стать причиной смерти. | Well, in the context of diving, you get too much, you die also. |
21. Идея полного изменения методологии исчисления взносов является чрезвычайно радикальной и требует осторожности. | 21. The quot clean slate quot approach to the assessment of rates was too radical and called for caution. |
Дополнение к постановляющей части было сделано с той же степенью осторожности и взвешенности. | The addition to the operative section was made with the same degree of care and caution. |
Средний избыток текущего бюджета с начала этого цикла составлял 0.8 ВВП. | Growth is forecast to return above trend by 2005 06, bringing the current cycle to an end. |
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют? | How does a savings glut translate into exports, given that households do not export? |
Средний избыток текущего бюджета с начала этого цикла составлял 0.8 ВВП. | The average surplus on the current budget since this cycle began is 0.8 of GDP. |
Дальнейшие вложения в избыток сбережений было само по себе ростом экономики. | Further contributing to the savings glut was growth itself. |
Именно избыток информации, а не отсутствие надлежащих данных является доминирующей проблемой. | It is the surplus of information, and not the absence of the respective figures, which is the dominant problem. |
Получается избыток, который мы продаём на рынке и получаем небольшой доход. | We have a surplus to sell in the market. We can make some income, too. |
Эта история хорошо иллюстрирует такое рвение и чем опасен его избыток. | Certainly that story speaks of it and it's excesses and it's dangers. |
Каждый из крупных центральных банков в мире может привести убедительные аргументы в пользу осторожности. | Each of the world s major central banks can make plausible arguments for caution. |
Похожие Запросы : избыток избыток - Причина осторожности - Принцип осторожности - из осторожности - сторона осторожности - символ осторожности - чувство осторожности - Степень осторожности - из осторожности - требует осторожности - значения осторожности - уровень осторожности - уровень осторожности - Причины осторожности