Перевод "известняк шахты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

известняк - перевод : шахты - перевод : известняк - перевод : известняк - перевод : известняк шахты - перевод :
ключевые слова : Mines Shaft Shafts Mining Silo

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вперед в шахты
Onwards to the mines!
Старый тоннель шахты.
Old mine tunnel.
Все шахты готовы.
All the pits are ready.
Угольные шахты закрываются
(suspenseful music)
Это всего лишь известняк, тут ничего особенного.
And it's just limestone, nothing really special about it.
Покажите штреки, вертикальные подъемные шахты, вен тиляционные штольни и другие характеристики работы шахты.
Show the coal face galleries, the vertical lift shafts, the ventila tion shafts and other features which demonstrate its workings.
Его мозг от шахты.
His brain against mine.
Многие шахты при шлось закрыть.
Many mines have been forced to close.
Деньги, чтобы купить шахты.
Money to buy mines.
Шахты в Алабаме, недвижимость.
Coal mines in Alabama, a little real estate.
Вот эти белые скалы плотный известняк Кембрийского периода.
Those white cliffs are a dense Cambrian limestone.
А это не снег так выглядит белый известняк.
And that's not snow that's what the white limestone looks like.
Владельцы шахты отказались от переговоров.
Mine owners refused to negotiate.
Глубина этой шахты пятьсот метров.
This mine is 500 meters deep.
Внутри шахты было очень темно.
It was very dark inside the mine.
Внутри шахты было очень темно.
It was very dark into the mine.
Шахты арендовали от правителей Польши.
Mineshafts were leased from rulers of Poland.
Эй, пора убираться из шахты.
Hey, get out of the mine. Things aren't going so well.
Мистер Иванс, сам хозяин шахты.
Mr Evans. The mine owner himself.
Другие полезные ископаемые включают известняк, уран, лигнит и медь.
Other minerals include calcium, uranium, lignite and copper.
Жизнь города целиком зависела от шахты.
The life of the city was dictated by the mine.
Шахты обеспечивают работой примерно 4000 человек.
Employment in the mines is provided to approximately 4,000 persons.
b) теплоэлектростанции, угольные шахты и гидроэлектростанции
(b) Steam power stations, coal mines, and hydroelectric power stations
Миру больше не нужны нефтяные шахты.
The world does not need any more tar mines.
Некоторые из этих названий являются шахты.
Some of these names are mine.
Только шахты Петровиц его могут производить.
Only the Petrowitz mines can deliver.
А что там, в темноте шахты?
What good in the darkness of a mine?
Наверное, этот парень слышал про шахты .
That fellow's probably heard about the mines.
Эти традиции представлены в символике современной Лохьи известняк и яблоко.
These traditions are represented by the symbols of present day Lohja limestone and an apple.
Тот же состав, что известняк, тот же состав, что мел.
It's the same stuff as this and the same stuff as this.
Они добывали известняк для строящейся Одессы, работали в порту, занимались извозом.
The residents of this neighborhood were mostly the people who worked in those factories.
Территория богата полезными ископаемыми молибден, золото, строительный материал, известняк и другие.
The territory is rich of minerals molybdenum, gold, construction materials, limestone and others.
Целью этого робота было исследовать заброшенные шахты.
The objective here was to explore abandoned mines.
Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal.
The largest mountaintop miner is the head of Massey Coal.
Шахты закрылись, люди ушли примерно в 1914.
The mines closed up, people skiddooed about 1914.
Ты преуспела в блокировании выхода из шахты.
You succeeded very nicely in blocking up the entrance to this mine.
Назван в честь фермы Лёккен и шахты Бергверк.
The name comes from a farm at the place.
Кстати, почти все эти шахты состыковываются под землёй.
Now, almost all those mines, by the way, meet underneath the mountain.
РОМЕО обмен верным обету твоей любви для шахты.
ROMEO The exchange of thy love's faithful vow for mine.
ДЖУЛЬЕТТА Я дал тебе шахты до ты просьбе
JULlET I gave thee mine before thou didst request it
Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер.
A gold shipment leaves the Deep River mine.
Практически, я сейчас владею всем городом, включая шахты.
I practically own Bonanza now, including the mines.
Отец малыша будет удивлен.. ..когда вернется с шахты
The baby's father will be thrilled when he gets back from the mine.
К истории исследования шахты Крубера, В. Н. Дублянский, 2004.
Maruashvili, L. I., Tintilozov, Z. K., and Changashvili, G. Z.
После 1960 года все шахты в Лимбурге были закрыты.
In the decades following 1960, all the mines in Limburg were closed.

 

Похожие Запросы : известняк саламандра - измельченный известняк - мокрый известняк - известняк бедрок - природный известняк - известняк порошок - доломитизированный известняк - известняк наполнителя - известняк серый - известняк муки