Перевод "извещение о несоответствии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

извещение - перевод : иЗВЕЩЕНИЕ - перевод : извещение о несоответствии - перевод :
ключевые слова : Notice Eviction Notification Hetty Pink

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Извещение о созыве
Letter of convocation
5.2.12 Извещение о перевозке
Carrying Advice
5.2.13 Извещение о получении
Receipt Advice
5.3.16 Извещение о перевозке
Carrying Advice
5.3.17 Извещение о получении
Receipt Advice
Извещение о новой почтеName
Mail Alert
5.2.16 Извещение о перечислении средств
Remittance Advice
5.3.20 Извещение о перечислении средств
Remittance Advice
извещение о перечислении средств, т.е.
Owing to its large size, the full text of this specification cannot be issued as a UN CEFACT Plenary document.
Информация о несоответствии Закона о гражданстве Латвии
Information on the incompatibility of Latvia apos s Law on citizenship
Мы получили извещение о его смерти.
We received word of his death.
Счет фактура извещение о перечислении средств.
The project team will develop the RSM and Core Components prior to the September Forum meeting.
Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже.
Uncle, there's a For Sale sign on the barge.
Извещение системы безопасности
Security Alert
Пассажир получил извещение.
The passenger receives a notification.
О несоответствии холодильной установки предъявлявшимся требованиям покупатель известил продавца.
The buyer notified the lack of conformity of the cooling device to the seller.
Наташа Хайдер в своем блоге тоже говорит о существующем несоответствии
Natasha Haider elaborates on this discrepancy in her blog
5.2.11 Извещение об отправке
Despatch Advice
5.3.15 Извещение об отправке
Despatch Advice
Он неоднократно предупреждал о серьезном несоответствии возложенных на Организацию задач и имеющихся у нее ресурсов.
He had repeatedly warned that the tasks heaped upon the Organization, and the resources made available to it, were seriously out of line.
Кроме того, бремя доказывания своевременности направления и достаточной детализации уведомления о несоответствии товара лежит на покупателе.
Moreover, the burden of proof on the timeliness and sufficient specification of the notice of non conformity lies with the buyer.
Толькочто получено официальное извещение в 23.00 прекращены боевые действия.
I've just received official word firing ceased at 2300.
Дискриминационный характер некоторых статей Закона о гражданстве, Уголовного кодекса и Закона о личном статусе, свидетельствующий об их несоответствии положениям Конституции и Конвенции
Various discriminatory articles in the Nationality Act, the Penal Code and the Personal Status Act that confirm the gap with the Constitution and the Convention
Случаи,что люди получили извещениео их нет в списках избирателей.
The voters have received voting notification but there are no their names in the voters list and they can t vote
Гомеру приходит извещение о просроченной книге из библиотеки, которую он взял, когда родился Барт, да так и не вернул.
Plot Homer is told that he has an overdue book from the library, which he checked out when Bart was a baby.
Хотя на некоторых фотографиях, модели не надевают головной платок, никто никогда не предупреждал о несоответствии этих изображений исламскому дресс коду.
Although in some photos, the models do not wear a headscarf, she says nobody has ever warned them to follow the Islamic dress code.
ГТД 5 (Финансовая деятельность) электронный счет фактура, извещение об электронном перечислении средств
As soon as information is available on the business processes to create and maintain a catalogue, the information shall be made available to the members of TBG1 and TBG6.
Установите необходимое извещение об авторском праве. Это поле ограничено 128 символами ASCII.
Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII characters.
Суд также постановил, что, согласно положениям КМКПТ, уведомление о несоответствии товара является юридически значимым лишь тогда, когда оно понятно другой стороне.
It also found that under the CISG the notice of lack of conformity of the goods, to be effective, had only to be understandable for the other party.
В этой связи рекомендуется, чтобы доноры заполняли стандартную форму извещение, содержащую соответствующую информацию.
In this connection, a standard advice form indicating the relevant information may be completed by donors.
В видеоролике с субтитрами более 20 мужчин и женщин читают вслух поэму о системе образования и о несоответствии ее тому, что в их понимании является образованием.
In the subtitled video, more than 20 men and women read aloud a poem on the educational system and how it is different from what they believe education is.
В сообщении речь шла о предположительном несоответствии нового венгерского Закона об общественных интересах и развитии сети скоростных автомагистралей (далее Закон о скоростных автомагистралях) положениям Орхусской конвенции.
The communication concerned the alleged incompatibility of the new Hungarian Act on Public Interest and Development of the Expressway Network (hereafter Expressway Act) with the provisions of the Aarhus Convention.
Обвинения в несоответствии касались устанавливаемого этим законом процесса принятия решений в отношении сооружения скоростных автомагистралей.
The alleged non compliance related to the special process of decision making established by the Act for construction of expressways.
Г н НИНА (Албания), отвечая на замечания о несоответствии доклада Албании руководящим принципам представления докладов, говорит, что делегация сожалеет о том, что не удалось подготовить более информативный доклад.
Mr. NINA (Albania), responding to the remarks on the non compliance of the Albanian report with the reporting guidelines, said the delegation regretted that the report had not been more informative.
П.С. Извещение об увольнительной пришлю на Изотте. который Расти может провести с леди из Альбукерка
P.S. I'm enclosing the pink slip on the Isotta which Rusty can send to the lady in Albuquerque.
В документе INF.14 был поднят, но до сих пор не обсуждался вопрос о следующем несоответствии, которое существовало еще в документе TRANS WP.15 181
One issue which was raised in INF.14 of the Netherlands but not discussed until now is the inconsistency which was already in document TRANS WP.15 181
13. Другая проблема заключается в несоответствии имен, фигурирующих в списке избирателей, и имен, записанных в избирательных удостоверениях.
13. Another persisting problem relates to discrepancies between the names included in the electoral rolls and those on the electoral cards.
4.3 Государство участник поясняет, что извещение автора о заявлении потерпевшей не повлияло бы на результаты судебного разбирательства и что судебный процесс над ним был справедливым.
4.3 The State party explains that the disclosure of the victim's statement to the author would not have influenced the result of the trial and that he did receive a fair trial.
Кроме того, согласно статье 40 КМКПТ, продавец уже утратил право оспаривать своевременность направления уведомления о несоответствии товара, поскольку ему были известны реальные сроки сезона вылова рыбы.
Moreover, under article 40 CISG the seller had lost the right to object to the timeliness of the notice of non conformity, since he was aware of the actual fish catch season.
В отношении уведомления о несоответствии товара в общих условиях поставок и платежа в контракте предусматривался выбор между нормами германского права и какими либо иными специальными нормами.
The general terms of delivery and payment of the contract contained a choice of German law and special rules on the notice of lack of conformity.
В соответствии с резолюцией 48 155 от 20 декабря 1993 года Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций имею честь препроводить информацию о несоответствии Закона о гражданстве Латвии нормам международного права (см. приложение).
In accordance with General Assembly resolution 48 155 of 20 December 1993, I have the honour to transmit information on the incompatibility of Latvia apos s Law on citizenship with the norms of international law (see annex).
Помимо опубликования в правительственном вестнике извещение доведено до сведения всех министерств, ведомств и полугосударственных организаций на Мальте.
This legal notice, besides being published in the Government Gazette, was brought to the attention of all ministries, departments and parastatal organizations in Malta.
Молодой гн Филипп настолько простер свою любезность, что что прислал извещение гну Турнево, заточенному в недрах своего семейства.
Young Philippe was kind enough to warn Tourneveau the fish curer
Апелляционный суд заявил, что, согласно статье 39 (1) КМКПТ уведомление о несоответствии товара должно направляться в течение 14 дней, если только в силу особых обстоятельств не требуется иное.
The Court of Appeal stated that under article 39 (1) CISG the notice of non compliance should be given within 14 days, unless special circumstances require otherwise.
Спор касался возможности оправдания на основании статьи 44 КМКПТ покупателя, не направившего продавцу уведомления о несоответствии товара в разумный срок, указанный в статье 39 (1) этой же Конвенции.
The dispute concerned the possibility to excuse the buyer under article 44 CISG for failing to give notice of lack of conformity to the seller within the time limit indicated in article 39 (1) CISG.

 

Похожие Запросы : извещение о - уведомление о несоответствии - извещение о готовности - извещение о платеже - извещение о ДТП - извещение о предоплате - извещение о неуплате - извещение о платеже - извещение о запросе - извещение о принудительном исполнении - извещение о выкупе облигаций - извещение о выкупе облигаций