Перевод "извлекать выгоду" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
извлекать - перевод : извлекать выгоду - перевод : извлекать выгоду - перевод : извлекать выгоду - перевод : извлекать выгоду - перевод : извлекать выгоду - перевод : извлекать выгоду - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конечно, из этой культуры быстро стали извлекать коммерческую выгоду. | Of course this culture has very soon been commercialized. |
В общем, из этого сценария, мы думаем, нужно извлекать выгоду. | So, that's a scenario that we think we should be capitalizing on. |
Нужна практика, чтобы стать хорошим спорщиком, способным извлекать выгоду из проигрыша. | It takes practice to become a good arguer, in the sense of being able to benefit from losing, but fortunately, |
Это позволило женщинам заключать гражданские сделки и извлекать выгоду из благоприятных экономических возможностей. | This has enabled women to engage in civil transactions and benefit from economic opportunities. |
Тем временем, транснациональные террористы продолжат извлекать выгоду из современных информационных технологий, таких как Интернет. | At the same time, transnational terrorists will continue to benefit from modern information technology, such as the Internet. |
И лишь самые отъявленные негодяи могут пытаться извлекать личную выгоду из такой общей утраты. | Only the lowest of scoundrels attempt to reap personal gain from this collective loss. |
Право извлекать выгоду из использования ядерной энергии в мирных целях неразрывно связано с обязательствами гарантиями безопасности. | The right to benefit from the peaceful uses of nuclear energy had concomitant obligations, which guaranteed security. |
Это позволит нам извлекать выгоду из использования беспилотных машин и дронов, при этом сохраняя наше открытое гражданское общество. | It would allow us to avail ourselves of the use of autonomous vehicles and drones while still preserving our open, civil society. |
В долгосрочной перспективе, семьи с низким уровнем доходов (которые страдают наиболее от ожирения) будут извлекать из этого решения наибольшую выгоду. | In the long run, low income families (which suffer the most from obesity) would be the greatest beneficiaries. |
Ну, вы можете сказать, что можно делать только одно или другое либо считать себя честным, либо извлекать выгоду из нечестности. | Now you could say you could do on or the other you could either look at yourself as honest, or you could be benefit from dishonesty. |
Оно будет необходимо для поддержания высоких темпов роста и возможности более широкому кругу населения участвовать в процессе развития и извлекать из этого выгоду. | Financial development, moreover, is ultimately going to be important for these economies to sustain high growth rates and allow a broader swath of their populations to participate in and benefit from the development process. |
Врачи боялись извлекать пулю. | Doctors were afraid to remove the bullet. |
Авторитарные режимы и многие развивающиеся страны считают, что их подход к суверенитету, безопасности и развитию будет извлекать выгоду от многосторонних процессов, которые применяет МСЭ. | Authoritarian regimes and many developing countries believe that their approach to sovereignty, security, and development would benefit from the multilateral processes that the ITU employs. |
Извлекать выгоды из институциональных различий . | Capitalize on institutional diversity. |
Извлекать диск после окончания проигрывания | Eject the disk after playing has finished |
Извлекать уроки никогда не поздно. | It is never too late to draw lessons. |
Другими словами, ФИФА ввела институциональное правило, позволяющее малым странам (в футбольном смысле) извлекать выгоду из более высококачественной игры, частично компенсируя таким образом утечку ног за границу. | In other words, FIFA has introduced an institutional rule that allows small countries (in the football sense) to capture some of the benefits of today s higher quality game, thereby partly reversing the leg drain. |
Другими словами, ФИФА ввела институциональное правило, позволяющее малым странам (в футбольном смысле) извлекать выгоду из более высококачественной игры, частично компенсируя таким образом утечку ног за границу. | Eto o can play for any Spanish, Italian, or English club, but in the national competitions, he can play only for Cameroon. In other words, FIFA has introduced an institutional rule that allows small countries (in the football sense) to capture some of the benefits of today s higher quality game, thereby partly reversing the leg drain. |
Важно уметь извлекать уроки из прошлого. | It is important to learn from the past. |
Не извлекать диск после завершения записи | Do not eject medium after write process |
Извлекать имя получателя из поля комментария | Extract payee from memo field using regular expressions |
Эти сообщества клеток начали извлекать информацию. | These communities of cells, again, began to abstract information. |
Мы как человечество начали извлекать информацию. | And so, in fact, what we've done is we, humanity, have started abstracting out. |
Местное население и коренные народы должны извлекать максимальную выгоду от развития туризма и играть ведущую роль в этой области, а также всегда иметь право на предварительно обоснованное согласие. | Local populations and indigenous peoples should benefit the most from and play a leading role in tourism development, and must always have the right of prior informed consent. |
Ты получил выгоду. | You made a profit. |
Большинство индийских предприятий решают открывать свои европейские офисы в Великобритании, чтобы использовать в производстве гибкие технологические операции страны и в то же время извлекать выгоду из нахождения в Европе. | Maximum of Indian businesses choose to establish their European offices in the UK, to gain the flexible working operations in the UK and to avail the benefits of staying in Europe. |
Во многих странах нормы обычного права и обычаи позволяют женщинам иметь доступ к земле и заниматься сельскохозяйственной деятельностью, животноводством и производством продукции лесного хозяйства и извлекать из этого выгоду. | In many countries, customary laws and practices allow women to access land and enable them to engage in and benefit from agricultural, livestock and forest based production. |
Способно ли оно извлекать уроки из опыта? | Is it capable of learning from experience? |
Не извлекать диск после завершения процесса записи | Do not eject the burn medium after a completed burn process |
Давайте извлекать уроки из этого печального опыта. | Let us learn the lessons of this painful experience. |
Это бы не лишало вновь принятых работников уверенности при бессрочных контрактах, поскольку наниматели продолжали бы извлекать выгоду из существенной гибкости в начале использования работника, когда качество новых работников ещё оценивается. | This would not discourage new hires under open ended contracts, as employers would continue to benefit from substantial flexibility at the start of a worker s employment, when the quality of new hires is being assessed. |
Г жа Стрункова (наблюдатель от Европейской комиссии) говорит, что Европейский союз (ЕС) хотел бы обеспечить для европейских компаний возмож ность извлекать максимальную выгоду из новой кон цепции заключения международных договоров. | Ms. Struncova (Observer for the European Commission) said that the European Union (EU) was keen to ensure that European companies derived maximum benefit from a new framework for international contracting. |
Пока мы рационально воспринимаем наши действия и пока мы только чуть чуть жульничаем мы можем извлекать из этого выгоду и в то же время считать себя честными и прекрасными людьми. | And as long as we rationalize our actiona, and as long as we cheat just a little bit we can benefit from cheating just a little bit and at the same time we can keep on thinking about ourselves as honest wonderful people. |
Обе стороны чувствуют выгоду. | You both feel you've won. |
Наибольшую выгоду получат фермеры. | And farmers are the ones with the most to gain. |
Тебе это принесет выгоду. | You could profit by this. |
Посоветовавшись с медсестрой, хирург решает не извлекать пулю. | The head surgeon flips a coin and decides not to remove the bullet. |
Это бы не лишало вновь принятых работников уверенности при бессрочных к нтрактах, поскольку наниматели продолжали бы извлекать выгоду из существенной гибкости в начале использования работника, когда качество новых работников ещё оценивается. | This would not discourage new hires under open ended contracts, as employers would continue to benefit from substantial flexibility at the start of a worker s employment, when the quality of new hires is being assessed. |
Потребители стремятся максимизировать собственную выгоду. Они стремяться извлечь наибольшую выгоду при условии бюджетного ограничения. | We'll say the consumers maximize their utility, consumers are going to maximize utility subject to a budget constraint. |
Многие говорили, что он хороший бизнесмен, умеющий извлекать прибыль. | Many people stated he was a capable businessman who knew how to make a profit. |
Предоставление технической помощи и поддержки в деле наращивания потенциала имеет жизненно важное значение для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, позволяя им принимать всестороннее участие в переговорах и извлекать из них полную выгоду. | Provision of technical assistance and support for capacity building is vital for landlocked developing countries to enable them to fully participate in and benefit from the negotiations. |
Другими словами, необходимо извлекать выгоду из позитивных результатов мер, предпринятых с ноября 1990 года, а также должны быть запланированы новые меры, требуемые в связи с ухудшением кратко и среднесрочных экономических перспектив, связанных с войной. | In short, the positive results of the measures that have been in place since November 1990 must be capitalized upon, and new measures required by the deterioration of short and medium term economic prospects, linked to the war, must be planned. |
Мы должны извлекать уроки из наших успехов и наших неудач. | We should learn from our successes and our failures. |
Может быть, они могли бы извлекать из атмосферы углекислый газ? | Maybe they could extract carbon dioxide. |
Чтобы нарушать этот цикл, Кении необходим новый подход к правительству возвращение к тому, как Кениатта изначально видел правосудие и равенство, и к такому пути развития, чтобы бедные могли извлекать выгоду из экономического роста и глобализации. | To break this cycle, Kenya needs a new approach to government a return to Kenyatta s original vision of justice and equality, and a way for the poor to benefit from economic growth and globalization. |
Похожие Запросы : извлекать выгоду из - извлекать выгоду из - извлекать выгоду из - извлекать наибольшую выгоду - извлекать изображения - извлекать сущность - извлекать содержимое - извлекать файлы