Перевод "издательский" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
издательский - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
d) БИБЛИОТЕЧНО ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ОТДЕЛ | (d) LIBRARY AND PUBLICATIONS DIVISION |
Одесса ПТ Издательский центр , 2011. | Одесса ПТ Издательский центр , 2011. |
Киев Издательский дом Стилос , 2011. | Киев Издательский дом Стилос , 2011. |
СПб., Издательский дом Нева , 2003. | СПб., Издательский дом Нева , 2003., ISBN 5 7654 2634 4) Klyuev A. etc. |
) Львов Издательский дом Цивилизация , 2000. | ) Львов Издательский дом Цивилизация , 2000. |
Львов, Издательский дом Цивилизация , 1999. | Львов, Издательский дом Цивилизация , 1999. |
d) Библиотечно издательский отдел . 36 | (d) Library and Publications Division 26 |
Издательский совет одобрил вышеупомянутые рекомендации. | The Publications Board endorsed the above recommendations. |
Екатеринбург Издательский дом Союз писателей , 2007. | Екатеринбург Издательский дом Союз писателей , 2007. |
Kиев Издательский Дом KM Академия , 2004. | Kиев Издательский Дом KM Академия , 2004. |
Надо готовить издательский план на осень. | We're preparing our fall list. |
За дополнительной информацией просьба звонить в Издательский совет (внутр. | The following list details some of the Department's various products. |
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план. | Suit yourself, but I've been thinking about that fall list. |
Tauris независимый издательский дом со штаб квартирами в Лондоне и Нью Йорке. | Tauris (usually typeset as I.B.Tauris) is an independent publishing house with offices in London and New York. |
Это изменит весь издательский бизнесс, это возможно уничтожит книжные магазины, но не книги. | This will change all publishing it will probably eliminate bookstores but not books. |
Так же в корпусах расположены спортивный комплекс, библиотека, издательский центр и актовый зал. | On the same premises there are sports complex, a library, a publishing center and an assembly hall. |
На семнадцатой и восемнадцатой сессиях Трибунала Библиотечно издательский комитет рассмотрел положение с публикациями Трибунала. | The status of the Tribunal's publications was reviewed by the Committee on Library and Publications during the seventeenth and eighteenth sessions of the Tribunal. |
В 1980 издательский дом Bra Böcker AB учредил премию Альфа Хенриксона в честь его 75 летия. | In 1980, the publishing house Bra Böcker AB created an award in Henrikson's name as a gift for his 75th birthday. |
Nuevo Inicio, издательский дом, принадлежащий архиепископу Гранады, Испания, выпустил новую книгу под заголовком Выходи замуж и повинуйся . | Nuevo Inicio, the publishing house belonging to the Archbishop of Granada, Spain, has put out a new book entitled Get married and be submissive . |
Rutgers University Press () американский некоммерческий издательский дом, основанный в 1936 году и функционирующий под покровительством Ратгерского университета. | Rutgers University Press is a nonprofit academic publishing house, operating in New Brunswick, New Jersey under the auspices of Rutgers University. |
Panton чехословацкий, а затем чешский лейбл и музыкальный издательский дом чешского музыкального фонда, основанного в 1968 году. | Panton Records or PANTON was a Czechoslovakian and later Czech record label and music publishing house of the Czech Music Fund, founded in 1968. |
57. Вновь изданный с учетом реорганизации Секретариата Издательский совет принял меры по ряду насущных вопросов издательской политики. | 57. Reconstituted to reflect the reorganization of the Secretariat, the Publications Board has taken action on a number of pressing publications policy matters. |
Недавно он создал свой собственный издательский дом Leopard Förlag с целью поддержки молодых талантов из Африки и Швеции. | Recently he built up his own publishing house (Leopard Förlag) in order to support young talents from Africa and Sweden. |
После пожара, профессор университета открыл в Дзимботё книжный магазин, который впоследствии вырос в издательский дом Iwanami Shoten, Publishers. | In the wake of the fire, a university professor named Shigeo Iwanami opened a bookstore in Jinbōchō which eventually grew into today's Iwanami Shoten publishing house. |
Сразу после этого издательский бизнес Interplay был остановлен, и компания подписала соглашение, по которому издателем ее игр становится Vivendi. | Immediately afterwards, they shed most of Interplays publisher functions and signed a long term agreement under which Vivendi Universal would publish Interplay's games. |
Хотя Издательский отдел Управления по обслуживанию конференций был упразднен, Управление по прежнему несет ответственность за распространение документации и публикаций. | Although the Publishing Division of the Office of Conference Services has been abolished, the Office has retained responsibility for the distribution of documentation and publications. |
Ранее изданием владел небольшой издательский дом Hyperpress, который в 2006 году продал журнал вместе с греческой версией GamePro издательству Motorpress. | The publication was originally owned by Hyperpress, a minor publication house but was sold to Motorpress in 2006 (along with the Greek version of GamePro magazine). |
Все запросы иных лиц о получении разрешения на воспроизведение или перевод резюме дел должны направляться в Издательский совет Организации Объединенных Наций. | All requests by others for permission to reproduce or translate abstracts were to be referred to the United Nations Publications Board. |
За несколько лет российское подразделение компании издательский дом Популярная пресса выстроило одну из самых широких региональных сетей, с отделениями в 30 городах. | In a couple of years Russian unit of the company Populyarnaya pressa ( Popular press ) publishing house built one of the broadest regional networks with divisions in 30 cities. |
Так что в Medium уже в последние шесть месяцев, мы изменились, как мы подошли к идее о том, что такое издательский бизнес. | So with Medium already in the last six months, we've changed how we approached the idea of what publishing is. |
В 2012 году, Хан подписал трёхлетний издательский договор с Sony ATV, а также контракт на выпуск одного альбома под лейблом Virgin EMI Records. | In 2012, Khan signed a three year publishing deal with Sony ATV, as well as a recording contract to release one album under Virgin EMI Records. |
Кроме того, одна должность С 5 была переведена из Управления представителя Генерального секретаря в Библиотечно издательский отдел, чтобы отразить функции начальника Издательской службы. | In addition, one P 5 post was redeployed from the Office of the Spokesman for the Secretary General to the Library and Publications Division, to accommodate the functions of the Chief of the Publications Service. |
25. Библиотечно издательский отдел подготавливает утвержденные к изданию публикации, осуществляет программу издания публикаций Организации Объединенных Наций и предоставляет библиотечные, картографические и проектные услуги. | 25. The Library and Publications Division prepares mandated publications, manages the United Nations publications programme, and provides library, cartographic and design services. |
Федеральная служба государственной статистики, 2007 http www.gks.ru Информационно издательский центр Статистика России , 2007 http www.infostat.ru Фото на обложке Ktsdesign fotolia | European Communities, 2007 Federal State Statistics Service (Rosstat, Russia), 2007 Cover photo Ktsdesign fotolia |
Взяв в партнеры предпринимателя Рауля Флейшманна ( en Raoul Fleischmann) Росс основал издательский дом F R Publishing Company, и оставался редактором журнала до самой смерти в 1951 году. | Ross partnered with entrepreneur Raoul H. Fleischmann (who founded the General Baking Company) to establish the F R Publishing Company and established the magazine's first offices at 25 West 45th Street in Manhattan. |
После периода некоторого застоя вновь обретший себя перестроенный Издательский совет, который я возглавил по просьбе Генерального секретаря, занимается приоритетными вопросами, связанными с изданиями Организации Объединенных Наций. | After a period of dormancy, a revitalized, restructured Publications Board which I was asked by the Secretary General to chair, is dealing with the priority issues concerning United Nations publications. |
Аргентинский издательский дом Sudestada выпустил серию детских книг, озаглавленных Анти Принцессы , в которых в качестве главных героев выступают мексиканская художница Фрида Кало и чилийский композитор Виолетта Парра. | The Argentinian publishing house Sudestada has launched a collection of children's books titled Anti Princesses that highlight as their main characters the Mexican painter Frida Kahlo and the Chilean composer Violeta Parra. |
Журнал стали делать сложенным, начиная с 23 выпуска в 1993 году, когда закончился издательский контракт с Granada Studios Tour и студия Granada захотела выпускать полностью собственный журнал. | The magazine folded after issue 23 in 1993 when the publisher's contract with Granada Studios Tour expired and Granada wanted to produce their own magazine. |
24.36 В ходе реорганизации Департамента общественной информации одна должность Д 2 была переведена из Канцелярии помощника Генерального секретаря в новый Библиотечно издательский отдел, чтобы отразить функции Директора. | 24.36 As part of the reorganization of the Department of Public Information, one D 2 post was redeployed from the Office of the Assistant Secretary General to the new Library and Publications Division to accommodate the functions of Director. |
Издательский совет поддержал мнение о том, что любое решение о распространении публикаций через внешнего подрядчика должно основываться на сравнении с эффективностью компьютеризированного распределения за счет внутренних ресурсов. | The Publications Board endorsed the view that any decision to have the distribution of publications done externally under contract should be based upon a comparison with a computer based internal operation. |
24.15 В рамках реорганизации Департамента общественной информации одна должность уровня Д 2 была переведена из Канцелярии помощника Генерального секретаря в новый Библиотечно издательский отдел для выполнения функций директора. | 24.15 As part of the reorganization of the Department of Public Information, one D 2 post was redeployed from the Office of the Assistant Secretary General to the new Library and Publications Division to accommodate the function of Director. |
В 1993 году Cognitive Technologies заключила OEM контракт с канадской корпорацией Corel Corporation, по которому библиотека распознавания Cognitive встроена в популярный издательский пакет Corel Draw 3.0 (и последующие версии). | In 1993, Cognitive Technologies signed an OEM contract with Corel Corporation, which allowed the Cognitive recognition library to be built into the popular publishing package Corel Draw 3.0 (and subsequent versions). |
О результатах подобных обследований следует ставить в известность Издательский совет и готовящие документы департаменты, с тем чтобы они имели возможность на основе полученной информации улучшать качество своих программ публикаций. | The results of such surveys should be made known to the Publications Board and to author departments so as to enable both to utilize the information to improve their publications programme. |
20. В соответствии с правилами 110.38 и 110.39 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь учредил межучрежденческий Издательский совет в составе представителей департаментов, представляющих материалы, и функциональных служб. | 20. In accordance with rules 110.38 and 110.39 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Secretary General has established an interdepartmental Publications Board comprising representatives of author departments and processing services. |
Организация Объединенных Наций не стремится получить издательские права на них, если только до их публикации Издательский совет в виде исключения и по совету Управления по правовым вопросам не решит иначе. | The United Nations does not seek copyright for them unless, prior to their issue and in exceptional circumstances, the Publications Board, in consultation with the Office of Legal Affairs, decides otherwise. |
Похожие Запросы : издательский договор - издательский сектор - издательский рынок - издательский мир - издательский оригинал - издательский отдел - издательский оригинал - издательский отдел - смарт-издательский - издательский период