Перевод "изображаются через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : изображаются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В американских видеоиграх русские зачастую изображаются как главные злодеи. | In American video games, Russians are often depicted as the main villains. |
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. | Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values. |
На других рисунках изображаются сцены побега северокорейцев под обстрелом пограничников. | Others portray how some defectors made their escape under fire from border guards. |
Поля при этом изображаются в виде изолиний или контурных линий. | These are usually provided in the form of a table or database. |
Начиная с 2009 года, лошади изображаются синими на белом фоне. | Since 2009, the horses are blue, on a white background. |
Часто изображаются мифологические сцены Геракл и персонажи легенд о Троянской войне. | Many scenes, especially those originating in myths, were reproduced again and again. |
Некоторые из старейших человеческих числовых систем изображаются пальцами рук и ног. | Some of the oldest human counting systems rely on fingers and toes. |
Цифровые карты могут быть столь же динамичны, как и местности, которые на них изображаются. | Digital maps can be as dynamic as the communities that they depict. |
Атрибуты изображаются в виде овалов и связываются линией с одним отношением или с одной сущностью. | Attributes are drawn as ovals and are connected with a line to exactly one entity or relationship set. |
Тем не менее, все еще много такой рекламы, в которой женщины изображаются как объекты сексуальных вожделений. | Nevertheless, there is still a lot of advertising where women are portrayed as sexual objects. |
Лица больше не изображаются в повороте в три четверти, а рисуются строго в анфас либо в профиль. | Faces are no longer portrayed in three quarter position but are either frontal or full profile. |
Диаграмма коммуникации (, в UML 1.x диаграмма кооперации, collaboration diagram) диаграмма, на которой изображаются взаимодействия между частями композитной структуры или ролями кооперации. | A communication diagram in the Unified Modeling Language (UML) 2.0, is a simplified version of the UML 1.x collaboration diagram. |
Шли через поля, через леса, через горы, через пески. | They walked through the fields , through the woods , through the mountains, across the deserts, |
События в южной Англии в 796 году иногда изображаются, как борьба между Оффой и Карлом Великим, но неравенство в их власти было огромно. | Events in southern Britain to 796 have sometimes been portrayed as a struggle between Offa and Charlemagne, but the disparity in their power was enormous. |
На онлайн форуме Baidu, в кругах WeChat и в рекламе, о который мы сегодня говорим, черные изображаются как отморозки, желающие переспать с жительницами Китая. | On online forum Baidu, in WeChat circles and in the ad we're discussing today, black people are portrayed as scumbags who only want to have sex with Chinese women. |
Повторите через день, через неделю и затем через месяц. | like review it one day later, then a week later and then a month later. |
Если какие то драмы содержат контент, который нарушает порядок и мораль общества, например, роль домохозяйки, такие герои изображаются в негативном свете и служат поучительным материалом. | While current dramas do contain content that violates public order and morals of society such as the role of the mistress, such figures are usually portrayed in a negative light, serve as teaching material. |
Ещё больше Мухаммада заинтересовало то, что он привык видеть, как в телесериалах израильтяне изображаются безусловно положительными героями однако в случае сериала Фауда это не так. | Even more interesting to Mohammad is that he s used to seeing Israelis portrayed on TV as unconditional heroes but that s not the case in Fauda . |
События иногда изображаются более драматично, чем они фактически происходили время сжато, чтобы соответствовать всем важным событиям в фильме, или несколько человек смешаны в одно лицо. | Events are sometimes portrayed more dramatically than they occurred, time is condensed to fit all important events into the film or several people are blended into a composite. |
Они часто изображаются с водными чертами и таким образом могут быть идентичными гномоподобным помощникам божеств дождя, грома и молнии, уже упомянутых в Ацтецких источниках (Тлалок). | They repeatedly show aquatic features and may, in such cases, be identical to the dwarfish assistants of the deities of rain, lightning, and thunder already mentioned in Aztec sources (the Tlaloqueh). |
Мальчики и мужчины, напротив, изображаются как ученые, исследователи и инженеры или квалифицированные рабочие это сильные, умело обращающиеся с техникой, достаточно независимые и достойные уважения личности. | Boys and men, on the other hand, are illustrated as scholars, explorers and engineers or skilled workers they are strong, capable of using techniques well, reasonable independent and respectful. |
В Христианстве птица или голубь часто изображаются над головой Христа и представляют собой Святой Дух или Кундалини Шакти, который поднимается на шестую чакру и выше. | In Christianity, the bird or dove often seen above Christ's head represents Holy Spirit or Kundalini Shakti as it rises to the sixth chakra and beyond. |
ГБАО и Хорог часто изображаются СМИ, освещающими Таджикистан, как Ахиллесову пяту для политиков из Душанбе удалённый бастион антиправительственной оппозиции, где указы правительства в любом случае шатки. | GBAO and Khorog are often portrayed by media covering Tajikistan as a kind of Achilles' heel for policymakers in Dushanbe a faraway bastion of anti government opposition where the government's writ is tenuous at best. |
Это обучение через практику, через игру. | It's learning by trying, by playing. |
Через | After |
Поздние цивилизации следовали той же схеме отображения местности, сегодня почти все карты изображаются так, как если мы смотрели с неба, а не как горизонтальная или косая перспектива. | Later civilizations followed the same convention today, almost all maps are drawn as if we are looking down from the sky instead of from a horizontal or oblique perspective. |
Например, женщины изображаются как секретарши, домработницы, которые готовят, убираются в доме, готовят детей ко сну, а мужчины как руководители, люди, зарабатывающие на жизнь, успешные спортсмены и т.д. | For example, a woman is portrayed as a secretary, the one that cooks, cleans, prepares children for bed, while a man is portrayed as the manager, the one that earns a living, as a successful athlete, etc. Procedures have still not been initiated to prevent the repeating of these same gender prejudices in future teaching curricula. |
Водород через ЭТЦ выкачивается через мембрану наружу. | It pumps the hydrogens to the outer compartment. |
Уходи через дверь, а не через окно. | At least leave by the door, not the window. |
Может через неделю, может через месяц, может через год. Не волнуйтесь за меня. | Maybe a week, maybe a month, maybe a year. |
Томас Моран, (12 февраля 1837, Болтон, Англия 25 августа 1926, Санта Барбара, Калифорния) американский художник британского происхождения из Школы реки Гудзон, в чьих работах часто изображаются Скалистые горы. | Thomas Moran (February 12, 1837 August 25, 1926) from Bolton, England was an American painter and printmaker of the Hudson River School in New York whose work often featured the Rocky Mountains. |
У нас есть входные значения, поступающие через глаза, через рот наверное, даже через нос. | We have inputs coming in through the eyes, through the mouthà   maybe we even have a nose. |
Прочь через полтора года или через сто лет? | Out in Eighteen Months or One Hundred Years? |
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! . | You gotta persist through failure. You gotta persist through crap! |
Выгони нужду через дверь, она вернётся через окно. | Drive out your needs through the door, and they will come back through the window. |
Взаимодействие через Ethernet возможно только через MAC адреса. | Communication over Ethernet is only possible via MAC addresses. |
Либо через лидерство по издержкам либо через дифференциацию. | Either through cost leadership or through differentiation. |
Ни через 10, ни даже через 20 лет. | Not even in ten or even 20 years. |
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! | You've got to persist through failure. |
Через акваторию (2 р.) Через акваторию Мчится катерок. | Through the waters (3 x) The cutter races on |
Через акваторию (2 р.) Через акваторию Мчится катерок. | Through the waters (3x) The cutter races on |
Через день, два дня. Самое большое через неделю. | A day, two days, a week at the most |
Всеобщая тенденция к потребительству способствовала созданию обстановки, когда в рекламно коммерческих материалах женщины чаще всего изображаются как потребители без учета возраста девочек и женщин, на которых подобная реклама рассчитана. | The worldwide trend towards consumerism has created a climate in which advertisements and commercial messages often portray women primarily as consumers and target girls and women of all ages inappropriately. |
Через неделю. | 'In a week's time. |
Через часик. | 'In an hour's time.' |
Похожие Запросы : изображаются - изображаются с - через через - через через