Перевод "изъятие депозитов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изъятие депозитов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Массовое изъятие банковских депозитов паникующими инвесторами потребовало от центральных банков принятия беспрецедентных шагов, связанных с последней кредиторской инстанцией. | Runs by panicked investors have required central banks to undertake unprecedented lender of last resort operations. |
f) банковских депозитов | (f) Bank deposits |
q) Изъятие вооружений. | (q) Recovery of military weapons. |
Страхование депозитов даже не рассматривается. | Deposit insurance is not even being considered. |
а) Федеральная корпорация по страхованию депозитов (ФКСД) | (a) Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) |
Так что это 10 миллионов долларов депозитов. | So that's 10 million of deposits. |
VII. ИЗЪЯТИЕ ОБЛУЧЕННЫХ СБОРОК ТЕПЛОВЫДЕЛЯЮЩИХ ЭЛЕМЕНТОВ | VII. Removal of irradiated nuclear fuel assemblies |
В. Изъятие принадлежащего вооруженным силам оружия, | B. Recovery of weapons of the Armed Forces held by private |
h) неоправданное изъятие или уничтожение ценного имущества | (h) The removal or unjustified destruction of valuable property |
Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов. | This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves. |
Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов. | The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run. |
с) временное лишение рыбаков лицензии или ее изъятие. | quot (c) Detaining or revoking the licence of the fishermen. |
99. Некоторые делегации выступили за изъятие пункта 2. | 99. Some delegations called for the deletion of paragraph 2. |
Геология области развивалась от депозитов потока от эрозии скалистых гор. | The region's geology developed from stream deposits from the erosion of the Rocky Mountains. |
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. | It's the savings accounts versus the debit accounts with no deposits. |
Принудительное изъятие жилого помещения допускается только по решению суда . | Enforced confiscation of housing is permitted only by court order. |
ГАЗЕТА УЧЕТ Изъятие и повторного захвата КИТ SHIP HOBOMACK. | NEWSPAPER ACCOUNT OF THE TAKlNG AND RETAKlNG OF THE WHALE SHlP HOBOMACK. |
Переработка должна как минимум включать в себя изъятие жидкостей. | The treatment shall at a minimum include the removal of all uids. |
Не может он быть использован и для установления европейской системы защиты депозитов, что является, возможно, самым настоятельным требованием, чтобы остановить отток депозитов из южных европейских банков. | For starters, the existing treaty cannot be used to create a single European resolution authority, leaving an awkward interface between the ECB and national authorities. Nor can it be used to establish a European deposit protection scheme, which is arguably the most urgent requirement, to stem the outflow of deposits from southern European banks. |
Не может он быть использован и для установления европейской системы защиты депозитов, что является, возможно, самым настоятельным требованием, чтобы остановить отток депозитов из южных европейских банков. | Nor can it be used to establish a European deposit protection scheme, which is arguably the most urgent requirement, to stem the outflow of deposits from southern European banks. |
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники? | But is deposit insurance the best defense against bank panics? |
Таким образом, прирост запасов позволяет коммерческим банкам создавать больше таких депозитов. | So an increase in reserves allows commercial banks to create more of such deposits. |
Одновременно, равное количество денег коммерческого банка создаётся в виде банковских депозитов. | Simultaneously, an equal amount of new commercial bank money is created in the form of bank deposits. |
Итак, что же я буду делать с этим 10 млн депозитов? | So what am I going to do with this 10 million of deposits? |
Политика монашествующего императора предписывает изъятие всех угодий, перечисленных в указе. | The policies of the MonkEmperor require that we confiscate all estates named in the decree. |
Разумеется, немцы нехотя признали необходимость банковского союза, который включает общее страхование депозитов. | Of course, the Germans have reluctantly come to accept the necessity of a banking union that includes common deposit insurance. |
k) изъятие активов в соответствии с положениями главы V настоящей Конвенции. | (k) The recovery of assets, in accordance with the provisions of chapter V of this Convention. |
Официальные лица, ответственные за изъятие зерна, также жили под страхом наказания. | 10 Officials in charge of grain seizures also lived in fear of punishment. |
Альтернативой является списание внутреннего долга и банковских депозитов, т.е. стрижка кредиторов и депозиторов. | The alternative is for government to write down public debt and bank deposits, giving creditors and depositors hair cuts. |
Типичный банк капитализируется при помощи акций, долгосрочных долговых обязательств, краткосрочных долговых обязательств и депозитов. | The typical bank is capitalized with equity, long term debt, short term debt, and deposits. Investment banks like Bear Stearns and Lehman Brothers got into trouble because they had too little equity capital far less than 10 . |
Игнатьев, по видимому, намерен проводить прозрачную и компетентную монетарную политику и ввести страхование депозитов. | Ignatiev is likely to pursue a transparent and competent monetary policy and introduce deposit insurance. |
Типичный банк капитализируется при помощи акций, долгосрочных долговых обязательств, краткосрочных долговых обязательств и депозитов. | The typical bank is capitalized with equity, long term debt, short term debt, and deposits. |
В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы. | Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant. |
Международное подтверждение допущения держателей книжек МДП в системе МБДМДП (выдача разрешений, изъятие разрешений ) | Functional needs of Customs Real time information Advance cargo information International Guarantee management for Customs International validation of the authorisation of the TIR Carnet holders against the ITDB (Authorisation, Withdrawal, ) |
расходы, связанные с окончанием срока службы товара, изъятие из эксплуатации, захоронение и утилизация. | end of life costs, such as decommissioning, removal and disposal. |
Геращенко заблокировал все банковские реформы, начиная от реструктуризации, либерализации и приватизации и заканчивая страхованием депозитов. | He maintained Russia's Central Bank as a bureaucratic and murky monster of 80,000 bureaucrats (America's Fed, by contrast, has only 10,000 employees). |
Геращенко заблокировал все банковские реформы, начиная от реструктуризации, либерализации и приватизации и заканчивая страхованием депозитов. | Gerashchenko blocked all bank reforms ranging from restructuring, liberalization and privatization to deposit insurance. |
Они предложили предоставлять изъятие до конца следующей сессии Ассамблеи, т.е. до сентября следующего года. | They proposed that exemptions should be granted through the end of the following session of the Assembly, that is, to September of the following year. |
В частности, изъятие из него раздела, посвященного единственному посреднику, является хорошей базой для обсуждения. | In particular, the deletion of the part concerning single conciliators had made it a good basis for discussion. |
Если построить график накопления депозитов, на нём будет видно, что кривая будет стремится к определённому лимиту. | If a graph is made showing the accumulation of deposits, one can see that the graph is curved and approaches a limit. |
Активы фонда размещены в виде срочных депозитов в местных территориальных банках под 4,875 процента годовых 20 . | The Fund apos s assets are invested in term deposits with local territorial banks at an annual interest rate of 4.875 per cent. 20 |
Это могут быть депозитов из банков членов, однако Федеральный резерв не выплачивает процент для этих вложений. | These could be deposits from member banks, but the Federal reserve does not pay interest in these deposits. |
Это предложение встретило возражения на том основании, что такое изъятие серьезным образом понизит эффективность конвенции. | This proposal was objected to on the ground that such a deletion would severely diminish the effectiveness of the convention. |
Во время мирового финансового кризиса у некоторых инвесторов вызывала сомнения даже надежность банковских депозитов и государственных облигаций. | During the global financial crisis, even the safety of bank deposits and government bonds was in doubt for some investors. |
В банке размещено депозитов на сумму KRW 105.3 триллионов, чистый доход банка оценивается в KRW 1.4 триллиона. | Total deposits and net income amounted to KRW 105.3 trillion and KRW 1.4 trillion, respectively. |
Похожие Запросы : депозитов, - изъятие прав - временное изъятие - изъятие наркотиков - изъятие наркотиков - принудительное изъятие - Изъятие документов - изъятие средств - изъятие документов - Изъятие имущества - изъятие прибыли - Изъятие товаров - изъятие активов - изъятие капитала