Перевод "изысканно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изысканно - перевод : изысканно - перевод : изысканно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как изысканно. | Mmm. Most decorative. |
Так изысканно. | So elegant. |
Роскошно, да? Изысканно. | Smooth, huh? |
Это действительно просто и изысканно. | It's really simple and subtle. |
О, разве это не изысканно? | Oh, isn't it precious? . |
Это изысканно, ты говоришь, о, смотрите!... | It's exquisite, you say, oh, look at this!... |
Здесь уютно, красиво, непринужденно элегантно и изысканно. | Here your taste buds will have a jolly holiday. 11 appetizers of wide variety along with the standard fare greet you to get you rolling on this flavor sensation carousel. |
Всё, что они делают дозволено, идеально, изысканно! | Everything they do is permissible, perfect, distinguished. |
Здесь у нас не очень изысканно, я предупреждал. | I've warned you, it's not very elegant. |
Устно мне бы ни за что не выразить всё так изысканно. | I could never phrase anything in person as beautifully as I have in this note. |
На протяжении всей экскурсии американец ограничивался вежливыми восклицаниями, вроде изысканно или замечательно . | Throughout the tour, the American answered with polite exclamations like exquisite or striking. |
Полная каша , говоря простым языком, или гурмэ микс, если изъясняться более изысканно. | Tasty mess , in simple terms, or a gourmet mix, speaking more elegantly. |
Я имею в виду истинно красивые вещи, те, что изысканно красивы, универсально красивы. | By that, I mean intrinsically beautiful things, just something that's exquisitely beautiful, that's universally beautiful. |
Слова совершенно бесполезно изысканно выражали ту мысль, что искусство существует само по себе и для себя. | When he said it's quite useless , it was a clever way of saying, It exists for itself and by itself. |
Мисс Новак,.. ...хотя я и мишень вашего остроумия,.. ...я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли. | Miss Novak, although I'm the victim of your remark I can't help but admire the exquisite way you have of expressing yourself. |
Дипломатические переговоры, предшествовавшие встрече были изысканно сложными они даже обсудили кто из них должен заплатить за ужин (они затем решили разделить счет). | The diplomatic negotiation that preceded the meeting was exquisitely complex, even covering who should pay for dinner (they split the bill). |
С момента, когда система становится достаточно изысканно тонкой и сложной... при той сложности взаимодействия ее частей... это своего рода мега система... которая начинает контролировать нижележащие системы. | With a point when a system becomes sufficiently refined and complex and subtle at doing what it's doing, complex in the interactions of its parts, that a sort of meta system emerges from it in order to control the underlying system. |
Включив 200 букв (или нуклеотидов, как по научному изысканно выражается художница), Дьюи Харборг надеялась показать, как мы все удивительно похожи, во всяком случае по своей биологической структуре. | By including the 200 letters (or nucleotides, per the artist's sophisticated scientific lexicon), Dewey Hagborg hoped to illustrate how astoundingly similar, at least in biological makeup, we all are. |
Похожие Запросы : изысканно созданного - изысканно украшены - изысканно подготовлены - изысканно подробно - изысканно сделал - изысканно оказанные