Перевод "изысканно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

изысканно - перевод : изысканно - перевод : изысканно - перевод :
ключевые слова : Exquisite Sophisticated Elegant Exquisitely Fancy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как изысканно.
Mmm. Most decorative.
Так изысканно.
So elegant.
Роскошно, да? Изысканно.
Smooth, huh?
Это действительно просто и изысканно.
It's really simple and subtle.
О, разве это не изысканно?
Oh, isn't it precious? .
Это изысканно, ты говоришь, о, смотрите!...
It's exquisite, you say, oh, look at this!...
Здесь уютно, красиво, непринужденно элегантно и изысканно.
Here your taste buds will have a jolly holiday. 11 appetizers of wide variety along with the standard fare greet you to get you rolling on this flavor sensation carousel.
Всё, что они делают дозволено, идеально, изысканно!
Everything they do is permissible, perfect, distinguished.
Здесь у нас не очень изысканно, я предупреждал.
I've warned you, it's not very elegant.
Устно мне бы ни за что не выразить всё так изысканно.
I could never phrase anything in person as beautifully as I have in this note.
На протяжении всей экскурсии американец ограничивался вежливыми восклицаниями, вроде изысканно или замечательно .
Throughout the tour, the American answered with polite exclamations like exquisite or striking.
Полная каша , говоря простым языком, или гурмэ микс, если изъясняться более изысканно.
Tasty mess , in simple terms, or a gourmet mix, speaking more elegantly.
Я имею в виду истинно красивые вещи, те, что изысканно красивы, универсально красивы.
By that, I mean intrinsically beautiful things, just something that's exquisitely beautiful, that's universally beautiful.
Слова совершенно бесполезно изысканно выражали ту мысль, что искусство существует само по себе и для себя.
When he said it's quite useless , it was a clever way of saying, It exists for itself and by itself.
Мисс Новак,.. ...хотя я и мишень вашего остроумия,.. ...я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли.
Miss Novak, although I'm the victim of your remark I can't help but admire the exquisite way you have of expressing yourself.
Дипломатические переговоры, предшествовавшие встрече были изысканно сложными они даже обсудили кто из них должен заплатить за ужин (они затем решили разделить счет).
The diplomatic negotiation that preceded the meeting was exquisitely complex, even covering who should pay for dinner (they split the bill).
С момента, когда система становится достаточно изысканно тонкой и сложной... при той сложности взаимодействия ее частей... это своего рода мега система... которая начинает контролировать нижележащие системы.
With a point when a system becomes sufficiently refined and complex and subtle at doing what it's doing, complex in the interactions of its parts, that a sort of meta system emerges from it in order to control the underlying system.
Включив 200 букв (или нуклеотидов, как по научному изысканно выражается художница), Дьюи Харборг надеялась показать, как мы все удивительно похожи, во всяком случае по своей биологической структуре.
By including the 200 letters (or nucleotides, per the artist's sophisticated scientific lexicon), Dewey Hagborg hoped to illustrate how astoundingly similar, at least in biological makeup, we all are.

 

Похожие Запросы : изысканно созданного - изысканно украшены - изысканно подготовлены - изысканно подробно - изысканно сделал - изысканно оказанные