Перевод "из доброты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из доброты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она сказала бы это из доброты | She would say that out of kindness. |
Она популярна не из за своей красоты, а из за доброты. | She is popular not because of her beauty, but because of her kindness. |
Полон нежной доброты. | Full of lovingkindness. |
Вовек не забуду твоей доброты. | I will never forget your kindness as long as I live. |
Мне не забыть его доброты. | I can't forget his kindness. |
Мне не забыть его доброты. | I cannot forget his kindness. |
Очень важно спонтанное проявление доброты. | And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. |
У акт доброты изменять форму | Do an act of kindness to change shape |
Никогда не забуду вашей доброты. | I won't ever forget your kindness. |
Мне нужно немного доброты... любви... | I needed a little kindness... affection... |
Эффект нашей доброты не является нулевым. | The effects of our kindness are not zero sum. |
Я надеюсь, что достоин вашей доброты. | I hope I am worthy of your kindness. |
В жизни не забуду твоей доброты. | I will never forget your kindness as long as I live. |
Мы никогда не забудем Вашей доброты. | We'll never forget your kindness. |
Я никогда не забуду твоей доброты. | I'll never forget how kind you have been. |
Том никогда не забудет доброты Мэри. | Tom will never forget Mary's kindness. |
Доброты Награды и поощрения и вознаграждения. | Reward kindness and reward and reward. |
Я никогда не забуду твоей доброты! | I will never forget your kindness! |
Неужели это предел его доброты? Нет! | And is this the end of his beneficence? |
Пришло время для отдыха и доброты. | Time for rest, kindness. |
Нет ни капли чувств, романтики, доброты... | There's not a spark of sentiment... or romance or human kindness in your whole body. |
Я никогда не забуду вашей доброты. | I'll never forget your kindness. |
Он был отобран из 200 музыкантов, сначала из за его таланта, а потом из за его доброты и индивидуальности. | He was selected from 200 musicians not only for his talent, but also because he is kind and personable. |
Я в жизни не забуду вашей доброты. | I'll never forget your kindness as long as I live. |
Как раз доброты не хватает на экране. | What would you expect it's... |
И яства полные столы исполнят сердце доброты. | Let's open our hearts to each other. |
Господу стоило приложить больше усилий для доброты. | God should use a roseamber spot. |
Немного доброты и они всех легко дурачат. | A little kindness and they're easily taken in. |
О, вы будете делать мне ПОЛЬЗУ доброты thisgreaT? | Oh, will you do me the kindness thisgreaT FAVOUR? |
Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты. | As a psychologist, I am fascinated by the origin and consequences of such kindness. |
И недавняя черта его доброты живо возникала пред ней. | Then a recent proof of his kindness came vividly to her mind. |
Исполненные доброты и чести И отмечающие все (деянья ваши), | Illustrious scribes |
Исполненные доброты и чести И отмечающие все (деянья ваши), | The honourable recorders. |
Исполненные доброты и чести И отмечающие все (деянья ваши), | noble, writers |
Исполненные доброты и чести И отмечающие все (деянья ваши), | Honourablel scribes. |
Исполненные доброты и чести И отмечающие все (деянья ваши), | Kiraman (honourable) Katibin writing down (your deeds). |
Исполненные доброты и чести И отмечающие все (деянья ваши), | Honest recorders. |
Исполненные доброты и чести И отмечающие все (деянья ваши), | noble scribes, |
Исполненные доброты и чести И отмечающие все (деянья ваши), | Generous and recording, |
Многие считают, что она о благотворительности, случайных актах доброты. | Many people think of it primarily in terms of charity, random acts of kindness. |
Вы даже, может быть, заплачите от благодарности и доброты. | You will even weep, perhaps, with gratitude and kindness. |
Мне следовало сохранить в себе больше мягкости и доброты | I shouldn't lose heart, writes mother. |
День спонтанного проявления доброты, отмечаемый семнадцатого февраля, один из недавно появившихся праздников, набравших по миру некоторую популярность. | Random Acts of Kindness Day, celebrated on February 17th, is one of the recently originated holidays that have come to achieve some popularity worldwide. |
Простри крыло (душевной доброты и дружбы) Над теми из уверовавших (в Бога), Кто следует (одним путем) с тобой. | And take those believers under your wing who follow you. |
Простри крыло (душевной доброты и дружбы) Над теми из уверовавших (в Бога), Кто следует (одним путем) с тобой. | And spread your wing of mercy for the believers following you. |
Похожие Запросы : акты доброты - акт доброты - практика доброты - из из - из