Перевод "или иным образом повлиять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : образом - перевод : или - перевод : или иным образом повлиять - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
i) являются общедоступными через публичное оповещение или иным образом и | (i) is available to the general public through publication or otherwise and |
выше), или иным образом оказывающее любое преднамеренное содействие в совершении преступления. | Medvirkning straffes på samme måte. ) cover any person participating as an accomplice, aiding or abetting (including financing, cf. above) or otherwise intentionally assisting in the crime in any way. |
Таким образом он знал, что все числа тем или иным образом состоят из меньших простых. | Now, pick any composite number, and break it down, and you are always left with prime numbers. |
ii) были ненадлежащим образом выданы или получены с помощью представления неверных данных, коррупции или принуждения или каким либо иным незаконным образом или | (ii) That has been improperly issued or obtained through misrepresentation, corruption or duress or in any other unlawful manner or |
Миллионы других детей продолжают страдать от этого заболевания тем или иным образом. | Untold millions of other children continued to be affected by the disease in other ways. |
Такая практика также преследует цель тем или иным образом добиться запугивания общины. | It also has the intention to deter the community collectively in one way or the other. |
Я получил образование несколько иным образом. | I just happened to get my education in a little different way. |
Он не может быть продан, заложен или иным другим образом передан сторонним лицам. | Therefore, it may not be sold, assigned, mortgaged, or otherwise encumbered or transferred. |
Это позволило бы провести простую реформу, отражающую тем или иным образом интересы всех. | It would provide for simple reform that would allow everyone's interests to be reflected in one way or another. |
сбор свидетельских показаний и заявлений лиц или получение информации от лиц иным образом, | disclosing, providing, exchanging, or discussing antitrust evidence in the possession of an Antitrust Authority |
Международные документы, касающиеся статуса беженцев или каким либо иным образом защищающие интересы беженцев | International instruments relating to the status of refugees or otherwise benefiting refugees |
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ, КАСАЮЩИЕСЯ СТАТУСА БЕЖЕНЦЕВ ИЛИ КАКИМ ЛИБО ИНЫМ ОБРАЗОМ ЗАЩИЩАЮЩИЕ ИНТЕРЕСЫ БЕЖЕНЦЕВ | INTERNATIONAL INSTRUMENTS RELATING TO THE STATUS OF REFUGEES OR OTHERWISE BENEFITING REFUGEES |
Например, термин заинтересованная общественность определяется иным образом. | For example, the definition of the public concerned is not the same. |
Донные тралы загребают эти бентические сообщества в качестве прилова или иным образом уничтожают их110. | Deep water fisheries often target features, such as seamounts and ridges, where food inputs advected by topographically enhanced currents support benthic communities dominated by hard and soft corals, sponges and other suspension feeders. |
Делегации имели возможность высказать свои мнения в интерактивном режиме или каким либо иным образом. | Delegations had the opportunity to express their views interactively or otherwise. |
438 200 детей были потеряны, получили физические травмы или исчезли иным образом quot 42 . | 438,200 children who were lost, injured, or otherwise missing. quot 42 |
Таким образом, Никарагуа является страной, которая из за своего географического положения постоянно оказывалась тем или иным образом втянутой в политические или военные конфликты. | Thus, Nicaragua is a country that, owing to its geographical position, has always been involved in one way or another in political and military conflicts. |
Напротив, возникают новые группы, которые используют детей тем или иным образом в своих боевых операциях. | On the contrary, new groups have emerged that use children in one way or another in their combat operations. |
Остальные выразили желание продать, сдать в аренду или распорядиться своими предприятиями каким либо иным образом. | The remainder expressed intent to sell, lease, or do something else with their business. |
Только послушайте менее 0,4 процента получающих лечение перестали принимать лекарства или иным образом саботировали лечение. | Listen to this less than four tenths of one percent of those being treated stopped taking their medicine or otherwise defaulted on treatment. |
Потому что почти у каждой живой системы развита способность обнаруживать свет тем или иным образом. | Because nearly every living system has evolved the ability to detect light in one way or another. |
Работа с пространством и линиями в иным образом. | Working with space and the lines in space in a different way. |
И каждое из них может повлиять на такие измерения, как индикатор масла или топлива, различным образом. | And all of these can influence your measurements, like the oil light or the gas gauge, in different ways. |
d) государство происхождения означает государство, на территории или иным образом под юрисдикцией или контролем которого осуществляется опасный вид деятельности | (d) State of origin means the State in the territory or otherwise under the jurisdiction or control of which the hazardous activity is carried out |
d) обеспечивает разумно доступные средства, которые позволяют полагающейся стороне установить, соответственно, по сертификату или иным образом | (d) Provide reasonably accessible means that enable a relying party to ascertain, where relevant, from the certificate or otherwise |
е) пожеланий тех, кого это конкретно затрагивает, определяемых путем проведения плебисцита или каким либо иным образом | (e) The wishes of those specifically affected, determined by a plebiscite or otherwise |
Все присутствующие здесь желают изменить мир к лучшему и, тем или иным образом, внесли свой вклад. | Everyone here cares about changing the world and has made a difference in that one way or another. |
Это может установить вирус или иным образом нанести вред вашему компьютеру, так что, вы, вероятно, не | It might install a virus or otherwise harm your computer, so, you probably wouldn't click on this. |
учитывая принцип постоянного суверенитета государств над природными ресурсами в пределах их территории или иным образом под их юрисдикцией или контролем, | Bearing in mind the principle of permanent sovereignty of States over the natural resources within their territory or otherwise under their jurisdiction or control, |
Омбудсмен может выступать с критическими замечаниями, рекомендациями или каким либо иным образом высказывать свое мнение по тому или иному делу. | Appeals can be submitted by anyone, and the appeal must be submitted within one year of the commission of the actcondition being 'committed' His The Ombudsman powers of sanction are to can state issue criticisms, issue recommendations, or to otherwise give his an opinion regarding a case. |
Ответственность за это несомненно лежит на каждом из государств, тем или иным образом вовлеченных в рыбный промысел или торговлю морепродуктами. | The responsibility for doing so unquestionably rests with each and every State involved in fishing or the fish trade in one way or another. |
Еще одно нет может привести только к одному результату Ирландия покинет учреждения Евросоюза тем или иным образом. | A new No vote can lead to only one outcome Ireland's departure from the institutions of the EU, one way or another. |
Они не должны противиться компенсациям, включающим акционерные опционы или иным образом создающим финансовые риски для их членов. | They should not stand in the way of compensation that includes stock options, or that otherwise create financial risks for their employees. |
b) сброса воды, которая является загрязненной или же каким либо иным образом приводит к ухудшению водоносного горизонта | b. The injection of water that is polluted or would otherwise degrade an aquifer |
Во первых, в жизни мы встречаем много людей, которые, тем или иным образом, пытаются татуировать нам лица. | The first one is that in life we encounter many people who, in some way or another, try to tattoo our faces. |
Публика долгое время никоим образом не могла повлиять на новости. | And the audience for such a long time was in a position where they didn't have any way of affecting news or making any change. |
a) любой подпадающей под сферу применения настоящих статей деятельности, осуществляемой на его территории или иным образом под его юрисдикцией или контролем | (a) Any activity within the scope of the present articles carried out in its territory or otherwise under its jurisdiction or control |
Деятельность наемников в основном совершалась с целью остановить, затруднить или затормозить тем или иным образом процесс осуществления народами права на самоопределение. | Mercenary activities have been primarily aimed at preventing, disrupting or in some way modifying the exercise of the right of peoples to self determination. |
каким либо иным образом защи щающие интересы беженцев 4,9 0,2 | of refugees or otherwise benefiting refugees 4.9 0.2 |
Таким образом, если вдруг вы ещё не поняли, нехватка понимания избирателей в вашей стране тем или иным образом поставила вас в это положение. | So in other words, in case you still don t understand, it was your misunderstanding of your own fellow voters that brought you to where you are today. |
d) государство происхождения означает государство, на территории или иным образом под юрисдикцией или контролем которого планируются или осуществляются виды деятельности, указанные в статье 1 | (d) State of origin means the State in the territory or otherwise under the jurisdiction or control of which the activities referred to in article 1 are planned or are carried out |
Первый разрешает военным стрелять или иным образом применять силу, вплоть до лишения жизни в случае предполагаемого нарушения правопорядка. | The former empowers armed personnel to fire upon or otherwise use force, even to the causing of death in a case of perceived contravention of law and order. |
Он видит то, что вы совершаете. Под отвержением Божьих знамений подразумевается уклонение от них тем или иным образом. | Is he who is hurled into the Fire better? |
Процедуры оказания взаимной юридической помощи были пересмотрены, упрощены или каким либо иным образом укреплены почти в трети государств. | Again, close to a third of all States had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for mutual legal assistance. |
Такие деяния были совершены с дискриминационным намерением и с целью получения признания или запугивания и или наказания его каким либо иным образом. | She concluded that there is a great risk of the complainant committing suicide if he were subjected to pressure and if he lost his supportive and nursing contacts. |
Похожие Запросы : или иным образом - или иным образом - иным образом - небрежного или иным образом - соглашения или иным образом - условное или иным образом - законом или иным образом - деликта или иным образом - подразумеваемые или иным образом - или иным образом отчуждать - небрежность или иным образом - Контингент или иным образом - добровольно или иным образом - договора или иным образом