Перевод "иметь влияние" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

иметь - перевод : иметь - перевод : влияние - перевод : влияние - перевод : иметь влияние - перевод : иметь - перевод : влияние - перевод : влияние - перевод : иметь влияние - перевод : иметь влияние - перевод :
ключевые слова : Influence Impact Effects Effect Power Deal Able Having Business Nice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И она будет иметь своё влияние.
And it's going to have an impact.
Итак, очень маленькие изменения могут иметь большое влияние.
So very small changes can have a big impact.
Это будет иметь огромное влияние на окрущающую среду
But this has a huge, huge impact on the environment.
Будучи разделенными, европейские страны будут иметь ограниченное глобальное влияние.
In isolation, European countries would have limited global significance.
При этом иностранное вмешательство и влияние не должны иметь места.
Foreign interference with and influence on the region should be eliminated.
Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию.
So it could have a negative impact on the whole population.
GV Какое влияние будет иметь это исследование на уменьшение цифрового разрыва?
GV What impact do you think this survey will have on actually shrinking the digital divide?
Хотя, объединение Вам необходимо СЦЕПИТЬ для того чтобы иметь производительность влияние.
Although, the concatenation is it used to be a clear yes.
Политические призывы к предоставлению кредитования могут иметь некоторое, хотя и ограниченное, влияние.
Political exhortations to lend can have some, albeit limited, impact.
Со временем, это будет иметь существенное влияние на распределение глобальных инвестиционных фондов.
Ke depannya kondisi ini akan menciptakan dampak signifikan pada dana investasi global.
Многие преступники продолжают иметь авторитет и влияние в ближайшем соседе Восточного Тимора.
Many of the perpetrators continue to wield authority and influence in East Timor s nearest neighbor.
Таким образом, я мог бы иметь большее влияние на происходящее в мире.
And that way I could have a greater impact on the world.
И, наконец, изменения в Средней Азии могут иметь сильное влияние на интересы США.
Finally, the transitions in Central Asia could have a strong impact on US interests.
Такой результат будет иметь негативное влияние на мусульманское движение в любом другом месте.
That outcome could have a very negative impact on Islamist movements elsewhere.
Вот почему мировые лидеры должны сосредоточиться на целях, которые будут иметь наибольшее влияние.
That is why world leaders must focus on the targets that will have the greatest impact.
Даже сегодня изменения в использовании энергии продолжают иметь определяю щее влияние на нашу жизнь.
Even today developments in energy use continue to shape our lives.
Однако длинный поток мало заметных юридических поражений может иметь драматическое влияние на судьбу Путина.
But a long stream of little remarked upon legal defeats could have a dramatic impact on Putin s fortunes.
В этом смысле Интернет будет иметь значительное влияние, но не повлияет непосредственно на результат.
And this is why it will have an influence but no direct impact.
Что, если новости могут сделать нас более активными гражданами, иметь влияние на этот мир?
What if the news could empower us to become more active citizens, to actually have an impact on the world?
Бывают моменты, когда влияние могущественных государств  включая постоянных членов Совета  может иметь определяющее значение.
There are times when the leverage of powerful States including permanent members of the Council can be crucial.
Уже сейчас очевидно, что подобное решение будет иметь три последствия, которые окажут влияние на будущее.
And it is clear even now that this decision will have three long term consequences.
ЕС уже обладает достаточными ресурсами для того, чтобы иметь все и влияние на мировой арене
The EU already possesses ample resources to make an impact on the world stage
Если это приведет к ослаблению доллара, это будет также иметь отрицательное влияние на торговых партнеров.
If this leads to a weakening of the dollar, it would also have negative effects on trading partners.
Чтобы иметь это влияние, нам нужно только несколько сотен людей, которые могут распространять эту информацию.
To have this impact, we only need several hundreds of people who can distribute this information.
Результаты сражения начали иметь стратегическое влияние на японские военные операции в других частях Тихого океана.
The results of the battle now began to have a telling strategic impact on Japanese operations in other areas of the Pacific.
Что то настолько велик, будет иметь большое влияние соседи от тяжести астероиды которые делают планету
Something so great will have a major effect neighbors off gravity asteroids that make the planet
Решения, которые мы принимаем в обороне сегодня, будут иметь огромное влияние на безопасность наших детей завтра.
The decisions that we take on defense today will have a profound impact on our children s security tomorrow.
Конечно, у соседей Ирана есть обоснованные опасения, какое влияние будет иметь соглашение на региональный баланс сил.
Of course, Iran s neighbors have legitimate concerns about the impact the deal will have on the regional balance of power.
Ты понимаешь, с его состоянием, теперь, как мы поселились в деревне, Алексей может иметь большое влияние.
You see, with his means, now that we have settled in the country, Alexis can have great influence.
Что касается глобальной безопасности, очевидно, что страны ЕС могут иметь международное влияние только тогда, когда действуют согласованно.
As for global security, it is clear that EU countries can exert international influence only when they speak with one voice.
Исламистские партии теперь будут иметь огромное влияние на экономическую политику после десятилетий официального разделения мечети и государства.
Islamist parties will now have enormous influence on economic policy, after decades of official separation of mosque and state.
Например, покупка облигаций, выпущенных нефинансовыми корпорациями еврозоны будут вероятно иметь прямое влияние на затраты на финансирование фирм.
For example, purchases of bonds issued by euro area non financial corporations (NFCs) would probably have some direct pass through effect on firms financing costs.
Но иметь миллион точек было бы лучше. Сила развития... её влияние на интернет... и наш дискретная судьба ...
A million would be better. the force of development its imprint on the network and our digital destiny
Однако политика Фонда имеет такое экономическое и социальное влияние, какое никогда не смогла бы иметь ни одна корпорация.
As a public institution, it should be guided by democratic principles. When the World Bank sought private discussions with IMF on the policy implications of East Asia s crisis, it was largely spurned.
Однако политика Фонда имеет такое экономическое и социальное влияние, какое никогда не смогла бы иметь ни одна корпорация.
But IMF policies affect lives and economies in ways no corporation could ever do.
Влияние быстрого поглощения возобновляемой энергии могло бы иметь такие же глубокие последствия, как и те, развязанные Промышленной Революцией.
Dampak dari begitu cepatnya pemanfaatan energi terbarukan bisa memiliki konsekuensi yang besar seperti yang diakibatkan oleh Revolusi Industri.
Проще говоря будущее Украины будет решать будущее России, а будущее России будет иметь существенное влияние на будущее Европы.
To put it simply the future of Ukraine will decide the future of Russia, and the future of Russia will have a substantial impact on the future of Europe.
24. МПКНСООН должна иметь возможность рассчитывать на предсказуемый приток ресурсов для того, чтобы повысить свою эффективность и влияние.
UNDCP needed to be able to count on a predictable flow of resources in order to increase its efficiency and impact.
Совместные транспортные предприятия, например, будут иметь сильное политическое влияние и максимальную контрастность, что сблизит граждан Магриба физически и психологически.
Joint transport ventures, for example, would have a strong political impact and maximum visibility, and would bring Maghreb citizens closer together physically and psychologically.
Я ведь в этом профан но мне кажется, что теория и приложение ее будет иметь влияние и на рабочего.
You know I am quite an outsider in these matters, but I should think this theory and its application ought to influence the labourer too.'
В этой связи более длительное влияние в усилиях по обеспечению стабильности и процветания будет иметь ориентированный на человека подход.
In that respect, a human centred approach would have a more lasting effect in achieving stability and prosperity.
Трастовое соглашение могло бы позволить группам доноров участвовать в управлении фондом и, таким образом, иметь влияние на распределение любых компенсаций.
The trust agreement could allow the donor group to participate in the governance of the trust and thus have a say in the distribution of any benefits.
Конференция в Касабланке (Марокко) проложила путь в направлении более широкого регионального сoтрудничества, которое будет иметь позитивное влияние на международном уровне.
The Casablanca conference in Morocco has paved the way towards a much broader regional cooperation that will have a positive impact at the international level.
В настоящее время это не слишком много, чтобы сказать, что это такой вес он может иметь влияние на европейскую историю .
At present it is not too much to say that it is of such weight it may have an influence upon European history.
Зачатки иерархии поселений, когда один крупный центр (с погребальными курганами) имел явное влияние или власть над рядом меньших общин, которые могли иметь меньшее количество курганов или не иметь их вовсе.
The beginnings of a settlement hierarchy, in which one major center (with mounds) has clear influence or control over a number of lesser communities, which may or may not possess a smaller number of mounds.

 

Похожие Запросы : будет иметь влияние - иметь большое влияние - иметь большое влияние - иметь реальное влияние - иметь большое влияние - влияние