Перевод "инертность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

инертность - перевод : инертность - перевод : инертность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Действительно, лозунгом основных инвесторов является инертность.
Indeed, the watchword among major investors is inertia.
То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии.
That things have turned out far differently reflects Japan's inertia.
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию.
Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence.
Мы хотели бы с озабоченностью отметить инертность всех сторон разоруженческого механизма.
We are concerned at the general inertia existing in the entire disarmament machinery.
Но я считаю, что инертность границ, существующих сегодня, куда более опасна и неистова.
But I believe that the inertia of the existing borders that we have today is far worse and far more violent.
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло.
True, in India the inertia of an indigenous version of Fabian socialism had to be overcome but this has happened.
Мы надеемся, что в отношении принятия политических решений или человеческой отзывчивости будет отсутствовать инертность.
We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity.
Власти предприняли некоторые шаги в этом направлении, но культурные традиции и инертность остаются серьезными препятствиями.
Government officials have taken modest steps in this direction, but culture and inertia remain powerful obstacles.
Коррупция и неэффективность госаппарата, некомпетентность правительства и его инертность не оставляют надежд на рост уровня жизни.
The corruption and inefficiency of the state apparatus and the government's incompetence and inertia leave no hope for a real improvement in living standards.
Эта инертность и глубокое чувство неудовлетворенности подверглись глубокой трансформации в результате драматических политических перемен за последние четыре года.
This inertia and deep feeling of malaise, however, were profoundly transformed by the dramatic political changes of the past four years.
Такая продолжающаяся политическая инертность делает все более молодое арабское население жертвами призыва экстремистских идеологий, заставляя лучших и самых умных искать счастья где нибудь еще.
Such continuing political inertia leaves an increasingly young Arab population prey to the appeal of extremist ideologies, while driving the best and brightest to seek their fortune elsewhere.
Подводя первые итоги реализации этой программы действий, необходимо признать определенную инертность в решении поставленных задач, недостаточную активность в выполнении принятых обязательств и порой отсутствие внимания к нуждам и реалиям развивающегося мира.
In an initial assessment of this programme of action, we have to recognize a certain sluggishness in tackling certain issues, a lack of intensity in implementing the obligations assumed and a lack of attentiveness to the needs and realities of the developing world.
В такой момент инертность и бездеятельность могут нанести жестокий и смертельный удар не только по международному праву и законности, но и по нашей вере в их великий институт Организацию Объединенных Наций.
Inertia and inaction at this time would deal a cruel and deadly blow not only to international law and legitimacy, but also to our faith in this great institution the United Nations.

 

Похожие Запросы : маточная инертность - преодолеть инертность - химическая инертность