Перевод "преодолеть инертность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

инертность - перевод : преодолеть - перевод : инертность - перевод : инертность - перевод : преодолеть инертность - перевод :
ключевые слова : Overcome Fears Past Fear Able

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло.
True, in India the inertia of an indigenous version of Fabian socialism had to be overcome but this has happened.
Действительно, лозунгом основных инвесторов является инертность.
Indeed, the watchword among major investors is inertia.
То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии.
That things have turned out far differently reflects Japan's inertia.
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию.
Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence.
Мы хотели бы с озабоченностью отметить инертность всех сторон разоруженческого механизма.
We are concerned at the general inertia existing in the entire disarmament machinery.
Но я считаю, что инертность границ, существующих сегодня, куда более опасна и неистова.
But I believe that the inertia of the existing borders that we have today is far worse and far more violent.
Чтобы преодолеть климатический кризис, мы должны преодолеть кризис демократии.
In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis.
Мы надеемся, что в отношении принятия политических решений или человеческой отзывчивости будет отсутствовать инертность.
We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity.
Кому преодолеть вызов.
To, overcome a challenge.
Преодолеть барьер времени
Breaking the time barrier.
Власти предприняли некоторые шаги в этом направлении, но культурные традиции и инертность остаются серьезными препятствиями.
Government officials have taken modest steps in this direction, but culture and inertia remain powerful obstacles.
Коррупция и неэффективность госаппарата, некомпетентность правительства и его инертность не оставляют надежд на рост уровня жизни.
The corruption and inefficiency of the state apparatus and the government's incompetence and inertia leave no hope for a real improvement in living standards.
Ты должен преодолеть трудности.
You have to overcome the difficulties.
Как преодолеть эту боль?
How to overcome this pain?
Мы сможем это преодолеть.
Мы сможем это преодолеть.
Нужно преодолеть это увлечение!
You've got to get over it.
Преодолеть данные проблемы будет непросто.
Surmounting these challenges will not be easy.
Как преодолеть кризис в Мексике?
Moving Beyond Mexico s Crisis
Мы должны преодолеть множество трудностей.
We must get over many difficulties.
Он помог мне преодолеть сложности.
He helped me to get over the difficulties.
Он помог мне преодолеть трудности.
He helped me to get over the difficulties.
Они могут преодолеть свой страх.
They can overcome their fear.
Он помог мне преодолеть сложности.
He helped me to overcome the difficulties.
Он помог мне преодолеть трудности.
He helped me to overcome the difficulties.
Как мне преодолеть эту трудность?
How can I overcome this difficulty?
Он может преодолеть любое препятствие.
He can overcome any obstacle.
Необходимо срочно преодолеть кадровый кризис.
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis.
И этот застой следует преодолеть.
This stalemate should be overcome.
Необходимо преодолеть все эти разногласия.
All of these need to be reconciled.
Мы должны преодолеть этот этап.
We need to move past that stage.
Сейчас настало время преодолеть их.
Now is the time to overcome them.
Потому что труднее всего преодолеть
Because it most difficult to overcome it changed his name
Нам нужно преодолеть огромную пропасть.
So there is a huge gap to bridge.
Мне нужно преодолеть красную дорожку.
I have to pass, through the red path that I've never thought of.
Эта инертность и глубокое чувство неудовлетворенности подверглись глубокой трансформации в результате драматических политических перемен за последние четыре года.
This inertia and deep feeling of malaise, however, were profoundly transformed by the dramatic political changes of the past four years.
Вы должны преодолеть застенчивость и неуверенность.
You gotta push through shyness and self doubt.
Так как же нам это преодолеть?
So how can we overcome this?
Что может помочь преодолеть возникшую пропасть?
What ways might help to bridge this gulf?
И я не могу преодолеть его.
And I can t get through.
Мы помогли друг другу преодолеть трудности.
We helped each other to overcome the difficulties.
Мы должны будем преодолеть чувство беспомощности.
We will have to get over the feeling of helplessness.
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание.
You will have to go through hardship.
Ему ещё предстоит преодолеть огромные трудности.
He's still gotta overcome major difficulties.
Как мы можем преодолеть этот кризис?
How can we get past this crisis?
Законодательное собрание может преодолеть вето губернатора.
The Legislature may override the Governor's veto.

 

Похожие Запросы : маточная инертность - химическая инертность - преодолеть возражения - преодолеть ограничения - преодолеть с - преодолеть недостатки - преодолеть препятствия - преодолеть страх - преодолеть проблемы - стремятся преодолеть