Перевод "преодолеть инертность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
инертность - перевод : преодолеть - перевод : инертность - перевод : инертность - перевод : преодолеть инертность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло. | True, in India the inertia of an indigenous version of Fabian socialism had to be overcome but this has happened. |
Действительно, лозунгом основных инвесторов является инертность. | Indeed, the watchword among major investors is inertia. |
То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии. | That things have turned out far differently reflects Japan's inertia. |
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию. | Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence. |
Мы хотели бы с озабоченностью отметить инертность всех сторон разоруженческого механизма. | We are concerned at the general inertia existing in the entire disarmament machinery. |
Но я считаю, что инертность границ, существующих сегодня, куда более опасна и неистова. | But I believe that the inertia of the existing borders that we have today is far worse and far more violent. |
Чтобы преодолеть климатический кризис, мы должны преодолеть кризис демократии. | In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis. |
Мы надеемся, что в отношении принятия политических решений или человеческой отзывчивости будет отсутствовать инертность. | We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity. |
Кому преодолеть вызов. | To, overcome a challenge. |
Преодолеть барьер времени | Breaking the time barrier. |
Власти предприняли некоторые шаги в этом направлении, но культурные традиции и инертность остаются серьезными препятствиями. | Government officials have taken modest steps in this direction, but culture and inertia remain powerful obstacles. |
Коррупция и неэффективность госаппарата, некомпетентность правительства и его инертность не оставляют надежд на рост уровня жизни. | The corruption and inefficiency of the state apparatus and the government's incompetence and inertia leave no hope for a real improvement in living standards. |
Ты должен преодолеть трудности. | You have to overcome the difficulties. |
Как преодолеть эту боль? | How to overcome this pain? |
Мы сможем это преодолеть. | Мы сможем это преодолеть. |
Нужно преодолеть это увлечение! | You've got to get over it. |
Преодолеть данные проблемы будет непросто. | Surmounting these challenges will not be easy. |
Как преодолеть кризис в Мексике? | Moving Beyond Mexico s Crisis |
Мы должны преодолеть множество трудностей. | We must get over many difficulties. |
Он помог мне преодолеть сложности. | He helped me to get over the difficulties. |
Он помог мне преодолеть трудности. | He helped me to get over the difficulties. |
Они могут преодолеть свой страх. | They can overcome their fear. |
Он помог мне преодолеть сложности. | He helped me to overcome the difficulties. |
Он помог мне преодолеть трудности. | He helped me to overcome the difficulties. |
Как мне преодолеть эту трудность? | How can I overcome this difficulty? |
Он может преодолеть любое препятствие. | He can overcome any obstacle. |
Необходимо срочно преодолеть кадровый кризис. | One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis. |
И этот застой следует преодолеть. | This stalemate should be overcome. |
Необходимо преодолеть все эти разногласия. | All of these need to be reconciled. |
Мы должны преодолеть этот этап. | We need to move past that stage. |
Сейчас настало время преодолеть их. | Now is the time to overcome them. |
Потому что труднее всего преодолеть | Because it most difficult to overcome it changed his name |
Нам нужно преодолеть огромную пропасть. | So there is a huge gap to bridge. |
Мне нужно преодолеть красную дорожку. | I have to pass, through the red path that I've never thought of. |
Эта инертность и глубокое чувство неудовлетворенности подверглись глубокой трансформации в результате драматических политических перемен за последние четыре года. | This inertia and deep feeling of malaise, however, were profoundly transformed by the dramatic political changes of the past four years. |
Вы должны преодолеть застенчивость и неуверенность. | You gotta push through shyness and self doubt. |
Так как же нам это преодолеть? | So how can we overcome this? |
Что может помочь преодолеть возникшую пропасть? | What ways might help to bridge this gulf? |
И я не могу преодолеть его. | And I can t get through. |
Мы помогли друг другу преодолеть трудности. | We helped each other to overcome the difficulties. |
Мы должны будем преодолеть чувство беспомощности. | We will have to get over the feeling of helplessness. |
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание. | You will have to go through hardship. |
Ему ещё предстоит преодолеть огромные трудности. | He's still gotta overcome major difficulties. |
Как мы можем преодолеть этот кризис? | How can we get past this crisis? |
Законодательное собрание может преодолеть вето губернатора. | The Legislature may override the Governor's veto. |
Похожие Запросы : маточная инертность - химическая инертность - преодолеть возражения - преодолеть ограничения - преодолеть с - преодолеть недостатки - преодолеть препятствия - преодолеть страх - преодолеть проблемы - стремятся преодолеть