Перевод "преодолеть проблемы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

преодолеть - перевод : преодолеть проблемы - перевод : преодолеть проблемы - перевод : преодолеть проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод :
ключевые слова : Overcome Fears Past Fear Able Issues Solve Problems Trouble Problem

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Преодолеть данные проблемы будет непросто.
Surmounting these challenges will not be easy.
Надеюсь, что они смогут преодолеть эти проблемы.
I hope that they will be able to overcome those problems.
Основные препятствия барьеры и проблемы, которые необходимо преодолеть
Key obstacles barriers and challenges to be overcome
Мы обращаем внимание на проблемы, которые невозможно преодолеть.
We point out problems that cannot be surmounted.
Проблемы XXI века, заявил он, можно преодолеть лишь сообща.
Speaking on behalf of UCLG, Ms. Gateau stressed the key messages on behalf of the 600 mayors who were in Istanbul in 1996.
Необходимо преодолеть проблемы и трудности, подчеркнутые в докладе Генерального секретаря.
The challenges and constraints outlined in the Secretary General's report must be overcome.
С помощью марафона мы осознали, то политические проблемы можно преодолеть.
So through the marathon, we learned that political problems can be overcome.
Гаити нуждается в сильном и легитимном правительстве, чтобы преодолеть предстоящие проблемы.
Haiti needs a strong and legitimate government to overcome the challenges ahead.
Чтобы преодолеть эти проблемы, требуются новые обязательства, требуются усилия и время.
If we are to overcome these problems, new commitments, time and effort are required.
Проблемы, вызванные 24 летней гражданской войной, невозможно преодолеть за одну ночь.
The problems caused by the 24 year old civil war could not be overcome overnight.
Но, возможно, будет трудно определить проблемы еще труднее будет их преодолеть.
But problems can be difficult to identify they can be even more difficult to overcome.
К сожалению, выяснилось, что и данный подход не позволяет преодолеть возникающие проблемы.
Unfortunately, that approach has not proved adequate to overcome the challenges there.
Это помогло преодолеть некоторые из препятствий, однако многие проблемы пока остаются нерешенными.
This has helped overcome some of the constraints, however numerous other challenges remain.
Он покажет, насколько, как вы преодолеть проблемы с сердцем ревность о конкурсе
He will tell how, how did you overcome heart problems jealousy about the contest
Проблемы, которые необходимо преодолеть для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, являются значительными.
The challenges that must be met to achieve the Millennium Development Goals are considerable.
Вывод состоял в том, что официальное финансирование поможет Греции преодолеть ее краткосрочные проблемы с ликвидностью.
The conclusion was that official financing would carry Greece past its short term liquidity problems.
Однако совершенно искренне, я считаю, что будет очень трудно преодолеть эти проблемы без международного сотрудничества.
But, in all sincerity, I think it will be very difficult to overcome these problems without international cooperation.
Не могут также отдельные страны и региональные организации, предлагающие различные решения, помочь Судану преодолеть свои проблемы.
Nor can individual countries and regional organizations, pursuing different agendas, help Sudan overcome its problems.
стремясь придать новый импульс арабской промышленности, с тем чтобы она могла преодолеть стоящие перед ней проблемы,
Wishing to give fresh impetus to Arab industry to enable it to overcome the challenges confronting it,
Мы надеемся, что международные организации и заинтересованные учреждения вскоре найдут решение, как помочь преодолеть существующие проблемы.
We trust that the international organizations and institutions concerned will find early solutions to help alleviate those pressing problems.
Чтобы преодолеть климатический кризис, мы должны преодолеть кризис демократии.
In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis.
Ее решимость преодолеть проблемы, стоящие на пути достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, окрыляет.
Its commitment to addressing the challenges facing the goals set at the Millennium Summit is encouraging.
Однако преодолеть свои проблемы этим странам, особенно странам Африки, расположенным к югу от Сахары, еще не удалось.
However, those countries, especially the countries of sub Saharan Africa, had not yet been able to overcome their difficulties.
Кому преодолеть вызов.
To, overcome a challenge.
Преодолеть барьер времени
Breaking the time barrier.
Идея Marklar была в переходе OS X на альтернативную платформу, которая позволит Apple преодолеть проблемы развития платформы PowerPC.
The idea behind Marklar was to keep Mac OS X running on an alternative platform should Apple become dissatisfied with the progress of the PowerPC platform.
В прошлом они уже доказали, что они в состоянии преодолеть многие сложные проблемы, с которыми им приходится сталкиваться.
In the past, they have shown that they can overcome the many challenges that they face.
Недостаточно просто сказать ему, что прилагаются все возможные усилия для того, чтобы преодолеть проблемы, которые мешают проведению референдума.
It is not good enough to tell them that every effort is being made to overcome the problems which have prevented the holding of the referendum.
Как и другие страны с переходной экономикой, Казахстан не сможет преодолеть свои проблемы без согласованной помощи международного сообщества.
Like other economies in transition, Kazakhstan would not be able to tackle those problems without concerted support from the international community.
В самом деле, только в по следние 12 месяцев удалось в основном преодолеть проблемы с качеством и высокими потерями.
Indeed it had only been in the last 12 months that quality problems and wastage had been largely overcome.
Существует вероятность того, что проблемы продовольствия и голода будут сохраняться и дальше, при этом наиболее серьезно пострадают развивающиеся страны, поскольку им сложнее других преодолеть эти проблемы.
The problems of food and hunger were likely to continue, with developing countries most severely affected because they were least able to overcome them.
Другие утверждают, что реформы и модернизация позволят России преодолеть свои проблемы и что ее руководство движется в этом направлении.
Others argue that reform and modernization will enable Russia to surmount its problems, and that its leadership is headed in this direction.
Однако улучшение связей внутри Секретариата и между Секретариатом и государст вами членами позволило Организации преодолеть вставшие перед ней проблемы.
However, improved communications within the Secretariat and between the Secretariat and Member States had allowed the Organization to overcome the challenges it had faced.
Только с помощью такого всеобъемлющего подхода мы сможем преодолеть колоссальные диспропорции и серьезные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
Only by means of this comprehensive approach will we be able to tackle the deep inequalities and serious problems affecting developing countries.
Если семена свеклы проросли и формирование всходов произошло достаточно бы стро, растения обычно способны преодолеть любые проблемы, создаваемые вре дителями всходов.
The use of spray chemicals to control seedling pests will be necessary if pests are observed and are likely to multiply in numbers, becoming a threat to the crop.
Ты должен преодолеть трудности.
You have to overcome the difficulties.
Как преодолеть эту боль?
How to overcome this pain?
Мы сможем это преодолеть.
Мы сможем это преодолеть.
Нужно преодолеть это увлечение!
You've got to get over it.
Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой.
Radical new thinking is needed in fisheries management to overcome the ecological and evolutionary problems generated by current practice. If only one change in the prevailing mindset could be made, it should be to realize that, in the case of fish like cod, big is beautiful.
Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой.
Radical new thinking is needed in fisheries management to overcome the ecological and evolutionary problems generated by current practice.
Как отметили некоторые участники, эти проблемы можно преодолеть благодаря активизации сотрудничества, передаче профессиональных знаний и корректировке институциональных и административных структур.
In the view of some of the participants, these challenges could be overcome through increased cooperation, a transfer of competencies and the adjustment of institutional and administrative structures.
С тем чтобы обеспечить их доставку в срок, потребовалось преодолеть проблемы, связанные с отсутствием надлежащих транспортных средств и средств связи.
Inadequate transportation and communications had to be overcome in achieving their delivery on time.
Чтобы преодолеть проблемы с различением планеты в ярком свете яркой звезды, New Worlds Mission будет блокировать свет звезды при помощи зонта .
To overcome the difficulty of distinguishing more earth like planets in the vicinity of a bright star, the New Worlds Mission would block the star's light with an occulter.
Такой подход позволит нам преодолеть трудности, с которыми мы сталкиваемся, пытаясь дать эффективный ответ на старые и новые проблемы международной безопасности.
Such an approach would enable us to overcome the difficulties that we have encountered when attempting to respond in an effective manner to old and new challenges to international security.

 

Похожие Запросы : преодолеть эти проблемы - преодолеть возражения - преодолеть ограничения - преодолеть с - преодолеть недостатки - преодолеть препятствия - преодолеть страх - стремятся преодолеть - преодолеть страх - позволяет преодолеть - невозможно преодолеть