Перевод "интегрированный интеллект" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

интегрированный - перевод : интеллект - перевод : интеллект - перевод : интегрированный - перевод : интегрированный интеллект - перевод :
ключевые слова : Intelligence Intellect Artificial Artificial

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Интегрированный отладчикComment
Debugger Frontend
Интегрированный отладчик
Debugger frontend
Интегрированный подход.
The Air Quality Framework Directiveand its Daughter Directives.
Интегрированный набор Биоинформатика
Integrated Bioinformatics Suite
Интеллект также, что то наблюдает и интеллект.
So the intellect also, something observes even intellect.
Слабый интеллект
Computer Weak
Интеллект компьютерного игрока.
Skill of the computer player.
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
Really make a fully integrated product, something beautiful.
И как будет развиваться искусственный интеллект, так будет развиваться и его интеллект.
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence.
Дело в том, что ты не разглядела во мне интеллект. Твой интеллект?
You see, the problem is you just haven't had time yet to get attracted to my mind.
Искусственный интеллект и глобализация
Artificial Intelligence and Globalization
Народу интеллект не нужен.
The society doe not need intellect.
ИИ означает искусственный интеллект .
AI stands for artificial intelligence.
ИИ означает искусственный интеллект .
AI means Artificial Intelligence.
Пошел интеллект оставили Intel.
Went intellect left Intel.
Ну, интеллект сложная вещь.
Well, intelligence is a tricky thing.
У вас есть интеллект.
You are an intelligence.
Это демонстрирует интеллект слонов.
But it shows the intelligence that the elephants have.
В коллективный интеллект, представленный Веб 2.0 пользователи вовлечены меньше, чем в коллаборативный интеллект.
Collective intelligence as represented by Web 2.0 has less user engagement than collaborative intelligence.
ФН Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
FN Really make a fully integrated product, something beautiful.
Контекстная информация относительно всех объектов, интегрированный просмотр Википедии
Context information for all objects, integrated wikipedia browser
настоящий интеллект имеет иную базу.
Real intelligence is built on something else.
У неё очень быстрый интеллект.
She has a very quick mind.
Может также сказать мой интеллект .
It also can say 'my intellect'.
Искусственный интеллект. Не создан не то, что искусственный интеллект, ещё даже искусственную тупость не изобрели.
With artificial intelligence, not only have they not created artificial intelligence, they haven't yet created artificial stupidity.
Интеллект также, что то наблюдает и интеллект. Это за пределами интеллекта, оно не внутри него.
So intellect also, something observes even intellect.So it is beyond even intellect, its not there
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений.
Wherever the answers are affirmative, an integrated package of organisational changes should be considered.
интегрированный двухканальный контроллер памяти XDR RAM 25 ГБ с.
At this clock frequency each channel flows at a rate of 25.6 GB s.
Интеллект тоже входит в данную категорию.
Intelligence also falls into that category.
Kenya ni Kwetu признал интеллект блогера
Kenya ni Kwetu acknowledged the blogger's intelligence
Для них коллективный интеллект стал нормой.
For them, collective intelligence has become a norm.
Область стала известной как искусственный интеллект.
The field became known as artificial intelligence.
Ётого джентльмена отличают выдержка и интеллект.
Obviously a gentleman with a considerable presence of mind.
Выше, над горизонтом. У вас есть интеллект.
Out, more of the horizontal. You are an intelligence.
Интеллект без амбиций подобен птице без крыльев.
Intelligence with no ambitions is like a bird with no wings.
Улучшенный искусственный интеллект благодаря технологии Teamvision 2.0.
has been improved thanks to Teamvision 2.0.
Интеллект практически бесполезен на пути к открытию.
The intellect has little to do on the road to discovery.
Интеллект о мышлении, и это является искусственным.
Intelligence is about thinking, and this is artificial.
Я думаю, ты переоцениваешь интеллект этой собаки.
I think you overestimate this dog's intelligence.
Положитесь на мой интеллект,.. он, безусловно, присутствует.
Rely on my intelligence, it definitely exists.
Джон, у этих людей высоко развит интеллект.
John, these people seem to have a high order of intelligence.
В нестабильном мире интегрированный Магриб это как необходимость, так и возможность.
In an unstable world, an integrated Maghreb is both a necessity and an opportunity.
Лейма Гбови Раскройте интеллект, страсть и величие девочек
Leymah Gbowee Unlock the intelligence, passion, greatness of girls
Главные навыки интеллект и мудрость, а также здоровье.
There is also an enemy team which can also attack the pillars.
Какова наша цель, что означает построить искусственный интеллект.
What's our goal, what does it mean to build an artificial intelligence.

 

Похожие Запросы : социальный интеллект - распределенный интеллект - острый интеллект - искусственный интеллект - текущий интеллект - боевой интеллект - корпоративный интеллект - невербальный интеллект - вербальный интеллект - собирать интеллект