Перевод "искать убежища" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

искать - перевод : искать - перевод : искать - перевод : искать - перевод : искать - перевод : искать убежища - перевод : искать убежища - перевод : искать - перевод : искать - перевод : искать убежища - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я отказывался, говорил, что не буду нигде искать убежища.
I did not agree. I told her I would not seek asylum anywhere.
В тот День Воскликнет человек Где (мне) убежища (искать)?
That day man will say Where can I find escape?
В тот День Воскликнет человек Где (мне) убежища (искать)?
On that day man will cry out, Where shall I flee?
В тот День Воскликнет человек Где (мне) убежища (искать)?
upon that day man shall say, 'Whither to flee?'
В тот День Воскликнет человек Где (мне) убежища (искать)?
On that Day shall man say whither is the fleeing.
В тот День Воскликнет человек Где (мне) убежища (искать)?
On that Day man will say Where (is the refuge) to flee?
В тот День Воскликнет человек Где (мне) убежища (искать)?
On that Day, man will say, Where is the escape?
В тот День Воскликнет человек Где (мне) убежища (искать)?
on that Day will man say Whither the refuge?
В тот День Воскликнет человек Где (мне) убежища (искать)?
On that day man will cry Whither to flee!
Более чем полумиллиону человек пришлось искать убежища в соседних странах.
More than half a million have had to take refuge in neighbouring countries.
Жену и детей он уговорил уехать и искать убежища в отдаленном городе.
He already asked his wife and children to take refuge in a city far away.
Елизавета вместе с младшим сыном и дочерьми вынуждена была вновь искать убежища.
With her younger son and daughters, Elizabeth Woodville again sought sanctuary.
Они будут часто искать убежища в виде чего нибудь плавающего, например, плавающих водорослей.
Ultimately, they will often look to settle in a patch of flotsam, preferably a patch of floating seaweed.
Убежища! Убежища!
Asylum Asylum!
Миллиону человек пришлось покинуть свои земли в середине XX века и искать убежища в соседних государствах.
A million people had had to abandon their land in the middle of the twentieth century and flee to neighbouring counties.
Тразимунд был вынужден бежать в Сполето, а затем искать убежища в Риме, где он был встречен Григорием .
Thrasimund was forced to flee Spoleto, seeking refuge in Rome, where he was welcomed by Gregory.
Во первых, политические ограничения и преследования действуют как фактор давления, заставляющий многих людей искать убежища в других странах.
Nationals of the Democratic People's Republic of Korea have been on the move, crossing the border into other countries for two main reasons. First, political constraints and persecution act as a push factor pressuring a number of persons to seek asylum in other countries.
Во первых, политические ограничения и преследования действуют как фактор давления, заставляющий многих людей искать убежища в других странах.
In the period 2002 2005 many nationals of the Democratic People's Republic of Korea seeking asylum in a number of ways such as entering embassies and schools in other countries this led to a clampdown, including arrests and refoulement.
Правительство Гаити выражает свою глубокую озабоченность тем, что его гражданам запрещено искать убежища от преступников, совершивших государственный переворот.
The Government of Haiti expresses its profound concern at the prohibition placed on its citizens seeking to protect their lives from the aftermath of the brutal coup d apos état which has engulfed our nation.
Нынешний конфликт уже вынудил искать убежища в Танзании около 300 тысяч человек, и это число возрастает с каждым днем.
The present conflict has already forced nearly 300,000 people from Burundi to seek asylum in Tanzania, and the number is rising daily.
Убежища!
Asylum!
Убежища!
Asylum!
Убежища!
To asylum!
Может так получиться, что эти страны оставят ОАГ и будут искать убежища в новой организации, которую они только что создали.
The outcome may well be that these countries leave the OAS, and seek refuge in the new organization that they just established.
Будучи не в состоянии жить в условиях подавления прав человека, люди вынуждены покидать свои дома и искать убежища в других краях.
People unable to live in conditions where human rights are suppressed are forced to flee their own homelands and take refuge elsewhere.
Всего за каких то шесть лет убежища в соседних странах в связи с продолжительной войной было вынуждено искать 1,5 млн. мозамбикцев.
In only six years, 1.5 million Mozambicans had been forced to seek refuge in neighbouring countries, in flight from a protracted war.
Из Убежища
Out of the Asylum
Нет убежища!
NO refuge!
Нет убежища!
There is no refuge!
Нет убежища!
There is no refuge.
Нет убежища!
No refuge!
Места убежища
Places of refuge
Искать
Search What
Искать
Scan
Искать
Look for
Искать
Search
Искать
Search
Искать
Find
Искать
Search
Искать
Find
Искать
Find
Искать
Search for
Искать
Search for
Искать
Search For
Искать
Search

 

Похожие Запросы : искать искать - искать - убежища сирот - поддержка убежища - убежища Acquis