Перевод "исключительно одаренный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
исключительно - перевод : исключительно - перевод : одаренный - перевод : исключительно - перевод : исключительно - перевод : исключительно одаренный - перевод : исключительно - перевод : исключительно - перевод : исключительно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он очень одаренный. | He's definitely a prodigy. |
Я полюбил вашу племянницу, я считаю, что она необыкновенно одаренный ребенок. | I said, I'm in love with your niece, I think she's an incredibly special child. |
И это здорово, потому что римляне не думали, что гений это некоторый одаренный индивидуум. | Which is great, because the Romans did not actually think that a genius was a particularly clever individual. |
Исключительно веселый. | He's extremely jolly. |
Ага... исключительно... | Just fish? I get it. |
Мексика исключительно хороша? | Mexico Breaking Good? |
Это исключительно важно. | This is extremely important. |
Это исключительно болезненно. | It's incredibly painful. |
Это исключительно важно. | That's super important. |
По настоящему исключительно. | Positively amazing. |
Да, исключительно хорошими | Yes, exceptionally good |
Да, просто исключительно! | Absolutely first class. |
Исключительно изза денег. | Never about anything but money. |
(Эта битва исключительно избирательна. | (That battle is highly selective. |
Ребенок был исключительно умен. | The child was exceptionally intelligent. |
Тот магазин исключительно дорогой. | That store is exceptionally expensive. |
Киото исключительно красивый город. | Kyoto is an exceptionally pretty city. |
Дарвин был исключительно умным. | Darwin was extremely clever. |
Моей Галке исключительно помогло. | Will you excuse me, Natalya Sergeyevna? |
Тогда голова блестит исключительно. | You can shave your head, but back shave means if you go in the other direction, then it's very shiny. |
Современный планер исключительно эффективен. | The modern sailplane is superbly efficient. |
Я руководствуюсь исключительно данными . | I go by the data. |
Он кажется исключительно полезным. | It seems too useful? |
Я притворяюсь исключительно собой. | I have impersonated nobody but myself. |
Это исключительно моя ошибка. | Oh, I know it's mostly my own fault. |
их интересуют исключительно факты. | they're interested only in facts. |
Он не соответствует Петру Великому по своему физическому телосложению, но он доказал, что он одаренный политик, способный захватить, а потом контролировать настроение россиян. | He does not match Peter the Great in physical stature, but he has proven to be a gifted politician, capable of grasping, then controlling, the mood of the Russian people. |
Кстати, он настроен на то, чтобы рисовать исключительно хорошо то, что выглядит исключительно плохо. | In fact, it's tuned to be better at drawing things that look worse. So, we go ahead, and we start scribbling. |
Чрезвычайные займы также исключительно важны. | Emergency loans are equally important. |
Я смотрю исключительно нелицензионные фильмы | I watch only pirated films |
почти исключительно в руки ремесленников. | It originated in Italy in the 1560s. |
) термин связывается исключительно со скульптурой. | ... Interest in emotion. |
Он нашел соединение исключительно сладким. | He found the compound to be exceptionally sweet. |
Род представлен исключительно в Австралии. | They are entirely restricted to Australia. |
Характер деятельности исключительно административная работа. | Nature of work Purely administrative work. |
Работа ОЦАТ оказалась исключительно ценной. | JTAC has proved immensely valuable. |
Эта ситуация будет исключительно неблагоприятной. | That would be a most unfortunate situation. |
Эта встреча является исключительно важной. | This is a rendezvous that we must not miss. |
Королевские кобры питаются исключительно змеями. | And king cobras feed only on snakes. |
исключительно гланды, и только левая! | tonsils exclusively, only the left one! |
Он хранил деньги исключительно наличными. | He insisted in keeping his money in cash. |
У Жермен исключительно умелые руки. | Germaine has sensitive hands, an exceedingly light touch. |
Она сказала, это исключительно полезно. | She says it's extremely useful. |
И некоторые исследования аутизма показали, что в аутистическом мозгу могут быть дополнительные соединения. И это может быть очень одаренный человек, но сфера общения может быть недоразвита. | And what some of the research now has shown in autism is there may by extra wiring back here, in the really brilliant mind, and we lose a few social circuits here. |
Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком. | Boris Yeltsin was utterly unique. |
Похожие Запросы : одаренный человек - одаренный художник - очень одаренный - академически одаренный - одаренный образование - одаренный человек - чрезвычайно одаренный - одаренный человек - одаренный талантом - одаренный оратор - технически одаренный - одаренный оратор - Одаренный музыкант