Перевод "использовать формулировку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать формулировку - перевод :
ключевые слова : Using Against Used Their

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В самом крайнем случае, в каждом пункте следует использовать одну и ту же формулировку.
At the very least, the formulation should be the same in each case.
В самом крайнем случае, в обоих пунктах следует использовать одну и ту же формулировку.
At the very least, the formulation should be the same in both cases.
После короткого обсуждения того, какую формулировку использовать, Председатель предлагает заменить их словами следует проана лизировать .
After a brief discussion of the wording to be used, the CHAIRPERSON suggested that the phrase in question should be replaced by should assess .
Г н ГАКВАНДИ предлагает использовать вместо слов было сказано о целесообразности формулировку было обращено особое внимание на целесообразность .
Mr. GAKWANDI proposed replacing the word mentioned at the end of the paragraph with the word emphasized .
Председатель поддержал эту формулировку.
The Chairperson accepted that wording.
Это сужает определение постоянного представительства , и наше предложение сводится к тому, что следует использовать формулировку все или части проектов .
This narrows the definition of permanent establishment and our proposal is that the wording all or parts of the projects should be used.
Она хотела бы проверить формулировку резолюций.
She would like the wording of the resolutions to be checked.
Поэтому делегация оратора поддерживает предложенную формулировку.
Her delegation therefore supported the proposed wording.
Формулировку аналогичное соглашение , возможно, потребуется конкретизировать.
The wording similar agreement might have to be specified.
Поэтому я предлагаю эту формулировку исключить.
I therefore suggest we delete it.
И обычно вопросы имеют типичную формулировку.
And the questions usually have a very particular format.
Буду рад, если вы предложите лучшую формулировку.
I'll be happy if you propose a better wording.
Ряд делегаций поддержали предложенную формулировку пункта 1.
Several delegations supported the wording proposed in paragraph 1.
На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку
At the fourth session, the Chairperson suggested the following wording
На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку
At the fourth session the Chairperson suggested the following wording
Некоторые делегации поддержали формулировку проекта статьи 13.
Some delegations expressed support for the formulation of draft article 13.
Несколько делегаций также обсудили формулировку этого положения.
A few delegations have also discussed the wording of the provision.
Участники сессии подробно обсудили предложенную Бюро формулировку.
The phrase proposed by the bureau was discussed extensively.
Предлагаемое решение Изменить формулировку пункта 1.1.3.1 b)
The tanks in question have been designed for storage, not transport, purposes and in many cases will not meet the
Я предложил сокращенную формулировку всего этого пункта.
I have suggested an abbreviated formula for this paragraph as a whole.
7. Статья 18 конституции имеет четкую формулировку
7. Article 18 of the Constitution is very clear
Как я сказал, мое последнее предложение опиралось на предложение Египта имелось в виду, что мы будем использовать формулировку Египта в пункте 10, с цитатой.
As I said, my last proposal was based on the Egyptian proposal it was that we use the Egyptian formulation for paragraph 10, with the quotation.
В пункте 2 предлагаю использовать ту же формулировку, которая фигурирует в статье 16(1)(f) Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
In paragraph 2, I suggest that we use the same formula used in article 16 (1) (f) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Знаете, это совсем не та версия, которой придерживается большинство людей, и чтобы не вдаваться в дискуссии, они продолжают использовать устаревшую формулировку это всё гены . .
You know, that's not the version most people have in their minds. And not to be too 'soap boxing' but run with the old version of It's genetic! and . it's not that far from the history of Eugenics and things of that sort. .
Председатель предложил изменить формулировку этих статей следующим образом
The Chairperson suggested that articles 23 to 25 should be reworded to read
Швеция хотела бы предложить следующую формулировку пункта 17
For paragraph 17, Sweden would like to propose the following wording
Затем мы сохранили бы формулировку, предложенную Соединенным Королевством.
Then we would continue with the wording proposed by the United Kingdom.
Особый упор на формулировку, содержащуюся в резолюции 1566.
Emphasize the language in Resolution 1566.
Пункт 13.34 Изменить формулировку подпункта е следующим образом
Paragraph 13.34 Amend subparagraph (e) as follows
Нынешнюю формулировку пункта 5 следует заменить следующими словами
The current wording of paragraph 5 should be replaced with the following wording
36. В пункте 2 постановляющей части формулировку quot которая призывает quot следует изменить на формулировку quot которая, в частности, призывает quot .
In paragraph 2, the words quot which called upon quot should be changed to quot which, inter alia, called upon quot .
В этой связи я хотел бы обратить особое внимание не на формулировку, предложенную Вами в Вашем тексте, а на формулировку Соединенных Штатов.
Here, I emphasize the title that was proposed by the United States, and not the title that you have in your text.
В 1945 году дал усиленную формулировку принципа Сен Венана.
He was especially well versed in the realm of technology.
исключить приводимую в квадратных скобках заключительную формулировку этого определения.
The bracketed final phrase of the definition should be deleted.
Некоторые делегации поддержали формулировку проекта статьи 12, предложенную Комиссией.
Some delegations expressed support for the formulation of draft article 12 proposed by the Commission.
В приложении III изменить формулировку пункта 4 следующим образом
In annex III amend paragraph 4 to read
Я предлагаю изменить формулировку, чтобы пункт звучал следующим образом
I suggest changing the wording so that the paragraph would read
С этим мы можем согласиться мы принимаем эту формулировку.
That is what I heard you read out earlier. We can go along with that that is what we adopted.
Г н АЛЬБА предлагает сохранить гибкую формулировку существующего текста.
Mr. ALBA proposed retaining the flexibility offered by the text as it stood.
формулировку, содержащуюся в части IV, статья 2, пункт 1.
In this respect, see the wording in Part IV, article 2, paragraph 1.
13 Одна делегация предложила следующую формулировку последнего предложения статьи
13 One delegation proposed the following formulation for the last sentence of the article
Некоторые из них сочли, что можно использовать открытую формулировку, оставляющую государствам поле для маневра, в том чтобы квалифицировать или не квалифицировать насильственное исчезновение в качестве отдельного преступления.
Some delegations thought it would be possible to use an open formula, leaving States some latitude to make enforced disappearance an independent offence or not.
Ряд делегаций отметили, что они предпочли бы использовать новую формулировку в преамбуле для содействия достижению консенсуса по конвенции, и в частности по статье 18, предложенной прежним координатором.
Several delegations indicated their preference for using new language in the preamble to facilitate a consensus on the convention and, in particular, on article 18 as proposed by the previous coordinator.
Было в принципе достигнуто согласие использовать формулировку первого предложения в предложении Соединенного Королевства, при том понимании, что это согласие зависит и от согласия в отношении второго предложения.
It was agreed, in principle, to use the wording of the first sentence in the United Kingdom proposal, it being understood that such agreement was conditional on an agreement on the second sentence as well.
Это было и остается делом интерпретации, и можно опасаться, что исламисты будут использовать расплывчатую формулировку и возникающий в связи с ней юридический люфт для более строгого истолкования шариата.
This was and remains subject to interpretation and there is concern that the Islamists will make use of the woolly formulation and the resulting room for legal manoeuvre in favour of a stricter interpretation of Sharia law.

 

Похожие Запросы : проверить формулировку - найти формулировку - пересмотреть формулировку - изменить формулировку - скорректировать формулировку - адаптировать формулировку - добавить формулировку - менять формулировку - уточнить формулировку - согласовать формулировку - изменить формулировку - несмотря на формулировку