Перевод "пересмотреть формулировку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пересмотреть - перевод : пересмотреть - перевод : пересмотреть - перевод : пересмотреть формулировку - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Председатель поддержал эту формулировку. | The Chairperson accepted that wording. |
Пересмотреть | Local Scripts |
249. Было предложено пересмотреть формулировку последнего предложения пункта 2, с тем чтобы пояснить, что от использования более широкой процедуры уведомления не следует легкомысленно отказываться. | 249. It was suggested that the last sentence of paragraph 2 should be revised so as to make it clear that the use of the wider notification procedure should not be cast aside casually. |
Рабочая группа поручила секретариату пересмотреть предлагаемую формулировку проекта резолюции, в частности сопоставив ее с формулировкой резолюции 1984 года, и распространить пересмотренный документ к ее нынешней сессии. | The Working Ppartyarty requested the secretariat to review the proposed language of the draft Resolution, in particular compared to the 1984 Resolution and to issue a revised document for its present session. |
Она хотела бы проверить формулировку резолюций. | She would like the wording of the resolutions to be checked. |
Поэтому делегация оратора поддерживает предложенную формулировку. | Her delegation therefore supported the proposed wording. |
Формулировку аналогичное соглашение , возможно, потребуется конкретизировать. | The wording similar agreement might have to be specified. |
Поэтому я предлагаю эту формулировку исключить. | I therefore suggest we delete it. |
И обычно вопросы имеют типичную формулировку. | And the questions usually have a very particular format. |
Буду рад, если вы предложите лучшую формулировку. | I'll be happy if you propose a better wording. |
Ряд делегаций поддержали предложенную формулировку пункта 1. | Several delegations supported the wording proposed in paragraph 1. |
На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку | At the fourth session, the Chairperson suggested the following wording |
На четвертой сессии Председатель предложил следующую формулировку | At the fourth session the Chairperson suggested the following wording |
Некоторые делегации поддержали формулировку проекта статьи 13. | Some delegations expressed support for the formulation of draft article 13. |
Несколько делегаций также обсудили формулировку этого положения. | A few delegations have also discussed the wording of the provision. |
Участники сессии подробно обсудили предложенную Бюро формулировку. | The phrase proposed by the bureau was discussed extensively. |
Предлагаемое решение Изменить формулировку пункта 1.1.3.1 b) | The tanks in question have been designed for storage, not transport, purposes and in many cases will not meet the |
Я предложил сокращенную формулировку всего этого пункта. | I have suggested an abbreviated formula for this paragraph as a whole. |
7. Статья 18 конституции имеет четкую формулировку | 7. Article 18 of the Constitution is very clear |
Это правило следует пересмотреть. | The rule should be revised. |
Много дел пришлось пересмотреть. | Many cases were reviewed. |
Суд может пересмотреть оценку. | The court can decide on valuation. |
Председатель предложил изменить формулировку этих статей следующим образом | The Chairperson suggested that articles 23 to 25 should be reworded to read |
Швеция хотела бы предложить следующую формулировку пункта 17 | For paragraph 17, Sweden would like to propose the following wording |
Затем мы сохранили бы формулировку, предложенную Соединенным Королевством. | Then we would continue with the wording proposed by the United Kingdom. |
Особый упор на формулировку, содержащуюся в резолюции 1566. | Emphasize the language in Resolution 1566. |
Пункт 13.34 Изменить формулировку подпункта е следующим образом | Paragraph 13.34 Amend subparagraph (e) as follows |
Нынешнюю формулировку пункта 5 следует заменить следующими словами | The current wording of paragraph 5 should be replaced with the following wording |
36. В пункте 2 постановляющей части формулировку quot которая призывает quot следует изменить на формулировку quot которая, в частности, призывает quot . | In paragraph 2, the words quot which called upon quot should be changed to quot which, inter alia, called upon quot . |
19. Делегация Бахрейна заявляет оговорки по статье 45 относительно преюдиции, наделяющей трибунал такой свободой действий, которой нет у других судов, и выражает пожелание пересмотреть эту формулировку, в частности подпункт b пункта 2. | 19. His delegation had reservations about article 45 concerning the force of res judicata, which gave the tribunal a freedom denied to other courts. He hoped that the text could be reworded, especially that of paragraph 2 (b). |
Ты должен пересмотреть эту программу. | You should rethink this program. |
Поэтому необходимо пересмотреть состав Совета. | For this reason, it is imperative that the composition of the Council be reviewed. |
Формат этих совещаний необходимо пересмотреть. | The format of meetings should be re examined. |
Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные. | So, we turned to the data again. |
В этой связи я хотел бы обратить особое внимание не на формулировку, предложенную Вами в Вашем тексте, а на формулировку Соединенных Штатов. | Here, I emphasize the title that was proposed by the United States, and not the title that you have in your text. |
В 1945 году дал усиленную формулировку принципа Сен Венана. | He was especially well versed in the realm of technology. |
исключить приводимую в квадратных скобках заключительную формулировку этого определения. | The bracketed final phrase of the definition should be deleted. |
Некоторые делегации поддержали формулировку проекта статьи 12, предложенную Комиссией. | Some delegations expressed support for the formulation of draft article 12 proposed by the Commission. |
В приложении III изменить формулировку пункта 4 следующим образом | In annex III amend paragraph 4 to read |
Я предлагаю изменить формулировку, чтобы пункт звучал следующим образом | I suggest changing the wording so that the paragraph would read |
С этим мы можем согласиться мы принимаем эту формулировку. | That is what I heard you read out earlier. We can go along with that that is what we adopted. |
Г н АЛЬБА предлагает сохранить гибкую формулировку существующего текста. | Mr. ALBA proposed retaining the flexibility offered by the text as it stood. |
формулировку, содержащуюся в части IV, статья 2, пункт 1. | In this respect, see the wording in Part IV, article 2, paragraph 1. |
13 Одна делегация предложила следующую формулировку последнего предложения статьи | 13 One delegation proposed the following formulation for the last sentence of the article |
Израилю также следует пересмотреть свою политику. | Israel also needs to revisit its policies. |
Похожие Запросы : проверить формулировку - найти формулировку - использовать формулировку - изменить формулировку - скорректировать формулировку - адаптировать формулировку - добавить формулировку - менять формулировку - уточнить формулировку - согласовать формулировку - изменить формулировку