Translation of "rethink" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rethink - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You should rethink this program. | Ты должен пересмотреть эту программу. |
Early mercantilism deserves a rethink too. | Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении. |
Hyung you can rethink all this. | Хён, ты еще можешь передумать. |
This is Chris Harbert from Rethink Robotics. | Это Крис Харберт из Rethink Rorotics. |
I started to rethink my career aspiration. | Я начал анализировать свои карьерные стремления. |
The time has come to rethink this notion. | Настало время переосмыслить это представление. |
I'll have to have a rethink about it. | Мне придётся это ещё раз обдумать. |
And so we need to rethink this idea. | Итак, мы должны заново пересмотреть эту идею. |
The world needs to rethink the sources of growth. | Миру необходимо переосмыслить источники роста. |
In short, we need to rethink the world order. | Короче говоря, мы должны пересмотреть мировой порядок. |
We need to radically rethink our view of intelligence. | Мы должны переосмыслить своё представление о разуме. |
You have to rethink, what is the university for? | Вам нужно переосмыслить, для чего существуют университеты. |
We need to radically rethink our view of intelligence. | Об образованности надо понять три качества |
We'll also have to rethink some of our cultural values. | Нам также придется переосмыслить некоторые из наших культурных ценностей. |
Managing them effectively obliges us to rethink the concept of sovereignty. | Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета. |
And I think philosophers need to rethink their philosophy for awhile. | Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды. |
All of Europe, not just Greece, must rethink its economic philosophy. | Все Европа, а не только Греция, должна пересмотреть свою экономическую философию. |
Therefore we're to rethink the whole way we look at health. | А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению. |
So we have to rethink the way we light our cities. | Мы должны придумать новый способ освещать наши города. |
Perhaps we need to rethink our investigation from the very beginning. | Пожалуй, стоит пересмотреть наше расследование с самого начала. |
The Kosovo war should force the European Union to rethink its future. | Война в Косово должна заставить Европу переосмыслить свое будущее. |
Meanwhile, the US and Japan must rethink the structure of their alliance. | Межу тем, США и Япония должны пересмотреть структуру своего альянса. |
The fifth priority is to rethink the system of humanitarian relief coordination. | Пятой приоритетной задачей является переосмысление системы координации гуманитарной помощи. |
It made scientists rethink where life on Earth might have actually begun. | Она заставила учёных переосмыслить идею о месте зарождения жизни на земле. |
The first challenge is to rethink, fundamentally, the issue of the time. | Нужно ли нам повторять унаследованные способы устройства жизни? Наши образовательные системы унаследованы с 19 го века. |
So I started to think of, how can I rethink the landscape? | А потом я стал размышлять как можно подать пейзажи по новому? |
I decided to rethink the landscape as the landscape that we've transformed. | Я решил придумать для них нестандартную интерпретацию показать природу с изменениями, внесёнными человеком. |
And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while. | Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды. |
This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency. | На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность. |
We have to rethink the fundamental principles on which we're educating our children. | Мы должны переосмыслить основные принципы обучения наших детей. |
We have to rethink the fundamental principles on which we're educating our children. | У Джонаса Волка есть отличная цитата |
Of course, most European countries need to rethink the foundations of their welfare state. | Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы государства всеобщего благосостояния . Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими. |
Of course, most European countries need to rethink the foundations of their welfare state. | Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы государства всеобщего благосостояния . |
Perhaps he should have taken that as a sign that he should rethink his position. | Возможно, ему следовало бы воспринять это как знак, что ему стоит изменить свою позицию. |
Could this move other Russians to rethink the real costs of a resource based economy? | Заставит ли это остальных россиян задуматься о реальной стоимости сырьевой экономики? |
37. It was time to rethink concepts of development and adapt cooperation to new requirements. | 37. Пришло время пересмотреть концепции развития и скорректировать сотрудничество с учетом новых требований. |
6. Ms. WHITE (Canada) stressed the need to rethink the current approach to social development. | 6. Г жа УАЙТ (Канада) подчеркивает необходимость пересмотра применяемого в настоящее время подхода к проблематике социального развития. |
and forced me to rethink everything I thought I understood about the ways we're connected. | что заставило меня переосмыслить всё, что я думала, что понимала о том, как мы остаёмся на связи. |
But the popularity of offshore pirate radio made the government rethink the rules of broadcasting. | Но популярность пиратских радио передач вынудило правительство пересмотреть правила трансляции. |
Let me start with the study that made me rethink my whole approach to stress. | Позвольте мне начать с исследования, которое заставило меня взглянуть на проблему стресса с другой стороны. |
It was necessary to adapt the organisation to core business needs and rethink critical processes. | Возникла необходимость в адаптации предприятия к потребностям профильного бизнеса и пересмотру непрофильных производственных процессов. |
Instead, the EU's direct involvement in the Balkans should lead it to rethink its enlargement strategy. | Вместо этого, прямое вовлечение ЕС на Балканах должно привести к переосмыслению его стратегии расширения. |
Before Afghanistan becomes a Vietnam style quagmire, Obama must rethink his plan for another troop surge. | Прежде чем Афганистан станет болотом наподобие Вьетнама, Обама должен переосмыслить свой план отправки дополнительных сил. |
Where nuclear safety is concerned, China must rethink its policy of isolating Taiwan from international bodies. | Когда речь идет о ядерной безопасности, Китай должен отказаться от политики изоляции Тайваня от участия в работе международных учреждений. |
It is time, therefore, for the US to rethink its policy toward the Israel Palestine conflict. | Таким образом, пришло время для США пересмотреть свою политику в отношении израильско палестинского конфликта. |
Related searches : Rethink About - Completely Rethink - Fundamental Rethink - Major Rethink - Radical Rethink - Rethink Your - Rethink Over - Rethink Again - Rethink The Way - Need To Rethink - Rethink The Role - Time To Rethink - Rethink Your Decision - Impetus To Rethink