Перевод "истечение срока действия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

истечение - перевод : истечение - перевод : действия - перевод : истечение срока действия - перевод : истечение - перевод :
ключевые слова : Actions Action Range Bomb Probation Tours Deadline Term Sentence

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

309.5 Истечение срока действия контрактов . 26
309.5 Expiration of appointments . 24
а) истечение срока действия обеспечения тендерной заявки
(a) the expiry of the tender security
а) истечение срока действия обеспечения тендерной заявки
(a) The expiry of the tender security
155. Было предложено включить в пункт 2(а) ссылку на истечение срока действия обеспечения заявки вместо ссылки на истечение срока обеспечение заявки.
155. It was suggested to refer in paragraph (2) (a) to the expiry of the validity period of the tender security instead of to the expiry of the tender security.
Смена срока действия...
Change Expiration...
Дата истечения срока действия
Expiration date
Время истечения срока действия
Expiration time
Дата истечения срока действия учётной записи
A set date when the account expires
Установить дату истичения срока действия сегодня
Set expiration date to today
Истечение срока действия Соглашения ВТО по хлопку и текстилю в январе 2005 года вызвало серьезную озабоченность у наименее развитых стран, специализирующихся на экспорте текстильных изделий и одежды.
The expiration of the WTO Agreement on Textiles and Clothing in January 2005 raised serious concerns among the least developed countries specializing in textile and clothing exports.
Г н Харири искренне надеялся, что истечение срока полномочий г на Лахуда позволит ему восстановить контроль над правительством.
Mr. Hariri was clearly hoping that the end of Mr. Lahoud's term would enable him to regain control over his Government.
Предупреждать о скором истечении срока действия пароля за
Time before password expires to issue an expire warning
Предупреждать о скором истечении срока действия пароля за
Time before password expires to issue an expire warning
Продолжительность действия НПООНРА составляет почти половину ее срока.
The UN NADAF is almost halfway through its life span.
Истечение срока действия Соглашения о международной торговле текстильными изделиями, как ожидается, также отрицательно скажется на темпах промышленного роста и роста экспорта как в Камбодже, так и в Лаосской Народно Демократической Республике.
The expiry of the Multifibre Arrangement is also expected to affect industrial and export growth adversely in both Cambodia and the Lao People's Democratic Republic.
Заявление о продлении срока действия указанных лицензий представляется за три месяца до истечения такого срока.
The application for extension of the validity of the above mentioned licenses must be presented three months prior to the expiration date.
Полное блокирование учётной записи после истечения срока действия пароля
Time when account will be disabled after expiration of password
1 бис 4.1 Для продления срока действия судового свидетельства заблаговременно до истечения срока его действия по заявке владельца судна производится периодическое освидетельствование судна.
1bis 4.1 For the renewal of the Ship's Certificate a periodic inspection shall be carried out on a request by the owner of the vessel in good time before the expiry of its period of validity.
5. Истечение срока действия заявления, уведомления о его отзыве или нового заявления никоим образом не затрагивает дел, находящихся на рассмотрении Международного Суда или арбитражного суда, если Стороны в споре не договорятся об ином.
5. The expiry of a declaration, a notice of revocation or a new declaration shall not in any way affect proceedings pending before an arbitral tribunal or the International Court of Justice unless the Parties to the dispute otherwise agree.
В течение срока действия моратория стоимость обремененного актива может уменьшиться.
During the period of the stay it is possible that the value of the encumbered asset will diminish.
Этот параметр служит для указания даты окончания срока действия пароля.
This setting is for specifying a date when user accounts will expire.
Имея это в виду, необходимо добиваться продления срока действия Договора.
It is not least with this in mind that the extension of the Treaty should be pursued.
Предупреждать об истечении срока действия сертификата подписи Укажите количество дней до окончания срока действия сертификата, за которое должно выводиться предупреждение. Рекомендуемое SPHINX значение 14 дней.
Warn If Signature Certificate Expires Select the minimum number of days the signature certificate should be valid without issuing a warning. The recommended SPHINX setting is 14 days.
Истечение срока действия Соглашения по текстильным изделиям и одежде 1 января 2005 года положило конец дискриминационному торговому режиму, который на протяжении более 40 лет регулировал и ограничивал экспорт текстильных изделий и одежды из развивающихся стран.
The expiry of the Agreement on Textiles and Clothing on 1 January 2005 brought to an end the discriminatory trade regime that for over 40 years had governed and restrained textiles and clothing exports from developing countries.
Предупреждать об истечении срока действия сертификата CA Укажите количество дней до окончания срока действия сертификата CA, за которое должно выводиться предупреждение. Рекомендуемое SPHINX значение 14 дней.
Warn If CA Certificate Expires Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without issuing a warning. The recommended SPHINX setting is 14 days.
Предупреждать об истечении срока действия корневого сертификата Укажите количество дней до окончания срока действия корневого сертификата, за которое должно выводиться предупреждение. Рекомендуемое SPHINX значение 14 дней.
Warn If Root Certificate Expires Select the minimum number of days the root certificate should be valid without issuing a warning. The recommended SPHINX setting is 14 days.
существует ли механизм отслеживания подлинности и или срока действия отдельных лицензий?
Is there a mechanism to monitor expiry of the validity and or the expiry of individual licenses?
Продление срока действия рамочных программ сотрудничества со странами (DP 2005 37)
Extensions of country cooperation frameworks (DP 2005 37)
Число дней до истечения срока действия пароля, когда пользователь будет предупреждён.
Number of days before expiration the user will be warned
Их вывод было намечено произвести по истечении срока действия мандата ЮНТАК.
They were scheduled to leave when the UNTAC mandate expired.
Срок действия исключения истекает в момент истечения срока действия выданного владельцу разрешения или лицензии на огнестрельное оружие.
The validity of the exemption expires upon the expiry of validity of the firearm permit or firearm licence of its holder.
До последних дней срока действия мандата музей находился в ведении правительства Палестины .
Until the final days of the Mandate period, the museum was administered by the British Palestine Government.
b) количество аннулированных вССВ, включая информацию о датах истечения их срока действия
Standards for the accreditation of operational entities in relation to afforestation and reforestation project activities under the CDM
f) количество аннулированных дССВ, включая информацию о датах истечения их срока действия
Project design document for afforestation and reforestation project activities under the CDM
При естественном истечении срока действия контракта могут применяться обычные процедуры прекращения службы.
Standard separation procedures may be applicable in the case of normal expiration of a contract.
Продления срока действия рамок странового сотрудничества, утвержденные Администратором после июня 2004 года
Extensions of CCFs approved by the Administrator since June 2004
Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг ревизоров в течение срока действия мандата миссии.
Provision is made for audit services throughout the mandate period.
На момент истечения срока действия мандата общая численность сил превышала 5000 человек.
The strength of the force exceeded 5,000 at the end of the mandate.
а) счет замены вССВ в связи с истечением срока действия для аннулирования ЕУК, ССВ, ЕСВ, ЕА и или вССВ для замены вССВ до истечения их срока действия (пункт 43)
In addition, each Annex I Party shall report on the total quantities of Kyoto Protocol units, by type, held in each of the account types specified in the following paragraphs of the annex to decision CMP.1 (Afforestation and reforestation project activities under the CDM)
В итоге допуск Оппенгеймера был аннулирован лишь за день до истечения срока действия.
Oppenheimer's clearance was revoked one day before it was due to lapse anyway.
Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия.
Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence.
В принципе Китай поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о продлении срока действия мандата ОООНКИ.
In principle, China endorses the Secretary General's recommendation that the mandate of UNOCI be extended.
Поэтому она сталкивается с трудностями в результате завершения срока действия Соглашения по текстилю.
Consequently, it was facing difficulty as a result of the expiration of the Multifibre Arrangement.
Время, по прошествии которого после истечения срока действия пароля, учётная запись будет заблокирована
Time when account will be disabled after expiration of password
Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг ревизоров в течение всего срока действия мандата миссии.
Provision is made for audit services throughout the mandate period.

 

Похожие Запросы : истечение срока - истечение срока - истечение срока действия сертификата - истечение срока страхования - истечение срока аренды - истечение срока аренды - продление срока действия - Продление срока действия - продление срока действия - истечение срок действия гарантии - после истечения срока действия