Перевод "истощение кислорода" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

истощение - перевод : истощение - перевод : истощение кислорода - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Статус(ИСТОЩЕНИЕ)
Status(DRAINING)
Истощение чернил
Ink depletion
Она приносит истощение.
It's causing malnutrition.
истощение озонового слоя
depletion of the ozone layer
Плохое питание, истощение.
Poor nutrition, exhaustion.
Посмотрите внимательно на область восточного Тихого океана, от Америк, на запад, и с обеих сторон Индостана, где наблюдается истощение кислорода в океане.
Look carefully at the area of the eastern Pacific, from the Americas, extending westward, and on either side of the Indian subcontinent, where there is a radical depletion of oxygen in the oceans.
Истощение стратосферного озонового слоя
Stratospheric ozone depletion International policy measures taken to protect the ozone layer have reduced global annual production of ozonedepleting substances by 80 90 of its maximum value.
Только представьте себе истощение!
Think of the fatigue!
У вас истощение. Пожалуйста...
You're suffering from exhaustion.
Истощение стратосферного озонового щ слоя
PROGRESS state of environment climate change stratospheric ozone depletion acidification tropospheric ozone chemicals waste biodiversity inland waters marine and coastal environment soil degradation urban environment technological and natural hazards
Растрата кислорода.
It was a waste of O2.
Идеологическое истощение социализма не прошло даром.
For the hollowing out of Socialism has a consequence.
У тебя, должно быть, умственное истощение.
You must be mentally exhausted.
Официальной причиной смерти было названо истощение.
His official cause of death was starvation.
Это парциальное давление кислорода, сколько кислорода растворяется в плазме.
This is the partial pressure of oxygen, how much it dissolved in the plasma.
Содержание кислорода солнечный свет производит высокоактивные формы кислорода (свободные радикалы кислорода и перекись водорода) в воде.
Oxygen Sunlight produces highly reactive forms of oxygen (oxygen free radicals and hydrogen peroxides) in the water.
b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение
The fifth claim unit is for claim preparation costs.
а) Засоление и истощение запасов подземных вод
Saline effluent from the treatment plant also led to an increase in the salinity of irrigation waters drawn from the King Talal reservoir and the King Abdullah canal.
Это истощение финансовых ресурсов необходимо быстро прекратить.
This haemorrhage of financial resources must be brought to a quick end.
Можно получить не только физическое истощение, Джесс.
It isn't only the body that breaks down, Jess.
Я запишу второй путь перемещения кислорода это растворение кислорода в крови.
Let me write out the second way that oxygen likes to get around. The second way is when it dissolves in the blood.
И это содержание кислорода, которое показывает, сколько всего кислорода в крови, что конечно учитывает большее количество кислорода, связавшегося с гемоглобином.
And this is oxygen content which is to say how much total oxygen is there in the blood, and this of course takes an account mostly the amount of oxygen that's bound to hemoglobin.
a) Ущерб, причиненный пастбищным угодьям, или их истощение
The evidence submitted by Iran, including chemical and fingerprinting data, is not sufficient to enable the Panel to determine the proportion of damage attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and what proportion is attributable to any of the other potential causes.
b) ущерб, причиненный лесным ресурсам, или их истощение
Iraq, therefore, states that the claim unit should be dismissed.
Атмосфера состоит из кислорода.
The atmosphere is made up of oxygen.
На Луне нет кислорода.
There's no oxygen on the moon.
У кислорода 8 протонов.
Oxygen has 8 protons.
Это парциальное давление кислорода.
This is the partial pressure of oxygen.
Если внизу много кислорода, это значит, что выше где летают самолеты кислорода меньше.
If there's lots of oxygen down here, means there's less oxygen up here where planes fly.
В третьих, Земля и Луна имеют одинаковые изотопные подписи кислорода (относительное содержание изотопов кислорода).
Third, the Earth and Moon have the same oxygen isotopic signature (relative abundance of the oxygen isotopes).
Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов.
This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves.
В конце года Коулмен слег с диагнозом нервное истощение.
Worse ... he seems to be wandering off in exactly the same direction.
Некоторые проблемы, такие, как истощение озонового слоя, являются глобальными.
Some problems, such as damage to the ozone layer, are global.
Нехватка кислорода иногда была невыносимой.
The suffocation was sometimes unbearable.
Без кислорода ничего не горит.
You cannot burn anything without oxygen.
Он умер от недостатка кислорода.
He died from lack of oxygen.
Вода соединение водорода и кислорода.
Water is a compound of hydrogen and oxygen.
Без кислорода ничего не горит.
You can't burn anything without oxygen.
Она умерла от недостатка кислорода.
She died of oxygen deprivation.
Том умер от недостатка кислорода.
Tom died from lack of oxygen.
Подача кислорода была в норме.
The oxygen supply was sufficient.
Наиболее Земли состоит из кислорода.
Most of the earth is made of oxygen.
Второй у нас мало кислорода.
The other is that you have a low amount of oxygen.
Много кислорода в ткани легкого.
A lot of oxygen in the tissue of the lung.
Атомный номер кислорода равен 8.
The atomic number of oxygen is eight.

 

Похожие Запросы : истощение объем - истощение почвы - абиотическое истощение - истощение зона - добровольное истощение - надпочечниковой истощение - истощение запасов - истощение батареи - истощение энергии - тяжелое истощение - истощение активов - истощение батареи