Перевод "ищет пути" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ищет - перевод : Пути - перевод : ищет - перевод : ищет - перевод : ищет - перевод : пути - перевод : ищет - перевод : пути - перевод : ищет - перевод : пути - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неоднократно в сериале, она ищет пути к мировому господству. | Repeatedly in the show, she looks for ways to dominate the world and universe. |
В в частности, ищет пути, вещи могут пойти не так. | In, in particular of looking for ways that things could go wrong. |
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути. | If one avenges himself after he has been wronged, there is no way of blaming him. |
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути. | And whosoever holds fast to God shall verily be guided to the path that is straight. |
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути. | And there is no way of reproach against those who take revenge after being wronged. |
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути. | And whoever takes the support of Allah is indeed guided to the right path. |
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути. | And whosoever helps himself after he has been wronged against them there is no way. |
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути. | Whosoever holds fast to God, he is guided to a straight path. |
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути. | And whosoever vindicateth him self after wrong done him these! against them there is no way of blame. |
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути. | And whosoever holdeth fast to Allah, he is of a surety guided unto a straight path. |
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути. | And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame) against them. |
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути. | And whoever holds firmly to Allah, (i.e. follows Islam Allah's Religion, and obeys all that Allah has ordered, practically), then he is indeed guided to a Right Path. |
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути. | As for those who retaliate after being wronged, there is no blame on them. |
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути. | Whoever cleaves to God has been guided to a straight path. |
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути. | There is no blame against him who avenges himself after he has been wronged. |
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути. | Whoever holds fast to Allah will certainly be guided to the straight way. |
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути. | And whoso defendeth himself after he hath suffered wrong for such, there is no way (of blame) against them. |
Кто в Боге ищет себе охраны, тот ведётся к прямому пути. | He who holdeth fast to Allah, he indeed is guided unto a right path. |
Другой частью мышления как злоумышленник ищет пути, которые могут нарушить безопасность. | The other part of thinking like an attacker is looking for ways that security can break. |
Меня ищет полиция, меня ищет армия... | The police are after me, the Army's after me. |
Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе. | Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area. |
Полиция ищет. | The police are searching. |
Кто ищет? | Who is seeking? |
Последний год наглядно показал, что Совет все еще ищет наиболее целесообразные пути для такой деятельности. | The last 12 months have made it clear that the Council is still seeking the most appropriate ways of doing so. |
Марк ищет турбулентность инверсионный след от снаряда, создаются, когда он вытесняет воздух на своем пути | Mark is looking for the turbulence vapor trail of the projectile, created when it displaces the air in its path |
1.44 Агентство постоянно ищет пути повысить эффективность использования ограниченных ресурсов для удовлетворения потребностей растущего числа беженцев. | 1.44 The Agency is continually seeking ways to stretch limited resources to meet the demands of a growing refugee population. |
конституция стоит на пути возрождения милитаризма, и ищет предлога, чтобы подкорректировать японскую конституцию и возродить его. | Rather, it thinks that its peace constitution stands in the way of reviving militarism and has searched for an excuse to amend Japan's constitution and revive it. |
Как отмечалось выше, правительство Грузии не закрывает глаз на эту проблему и ищет пути ее решения. | As noted above, the Government of Georgia is not turning a blind eye to this problem and is seeking ways of solving it. |
Кто хочет, тот ищет возможности, кто не хочет ищет причины. | If you believe it will work out, you'll see opportunities. If you believe it won't, you will see obstacles. |
Кто ищет истину обрящет красоту, Кто ищет красоту найдёт тщету, | He who seeks truth shall find beauty. He who seeks beauty shall find vanity. |
Он ищет работу. | He is looking for a job. |
Он ищет работу. | He is seeking employment. |
Он ищет работу. | He's looking for a job. |
Он ищет работу. | He is seeking a job. |
Том ищет работу. | Tom is seeking a job. |
Том ищет работу. | Tom's looking for work. |
Том ищет работу. | Tom is hunting for a job. |
Том ищет работу. | Tom is looking for a job. |
Том ищет работу. | Tom is job hunting. |
Том ищет работу. | Tom is looking for work. |
Том ищет работу. | Tom has been looking for a job. |
Том ищет Мэри. | Tom is looking for Mary. |
Что он ищет? | What is he looking for? |
Его ищет полиция. | The police are after him. |
Его ищет полиция. | The police are looking for him. |
Похожие Запросы : ищет - ищет компенсацию - активно ищет