Translation of "is seeking" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Is seeking - translation : Seeking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who is seeking?
Кто ищет?
He is seeking employment.
Он ищет работу.
She is seeking my advice.
Она ищет моего совета.
He is seeking a job.
Он ищет работу.
Tom is seeking a job.
Том ищет работу.
He is seeking a good job.
Он ищет хорошую работу.
Projects for which Benin is seeking cooperation
Проекты, по которым Бенин стремится заручиться содействием
Seeking love is like climbing a waterfall.
Любовь это так сложно.
Medvedev is currently seeking to perform this role.
Медведев в настоящее время пытается сыграть эту роль.
Said he, 'This is what we were seeking!'
(Пророк Муса) сказал Этого то мы и желали то, что произошло, указывает мне на место, где я должен встретить того праведника .
This is that you were seeking to hasten.'
Это то, с чем вы торопили (в том мире)!
Said he, 'This is what we were seeking!'
Он сказал Этого то мы и желали .
This is that you were seeking to hasten.'
Это то, с чем вы торопили!
Said he, 'This is what we were seeking!'
Муса (Моисей) сказал Это то, чего мы желали! и они вернулись назад по своим следам.
This is that you were seeking to hasten.'
Вы просили Нас ускорить наступление этого часа, и теперь можете наслаждаться этими ужасными муками и греметь своими оковами и цепями. Вкусите гнев и возмездие Аллаха!
Said he, 'This is what we were seeking!'
Муса сказал Этого то мы и желали по повелению Аллаха!
This is that you were seeking to hasten.'
Это то, что вы в земном мире просили ускорить .
Said he, 'This is what we were seeking!'
Сказал он Этого как раз мы и желали!
This is that you were seeking to hasten.'
Ведь это то, с чем торопили вы.
Said he, 'This is what we were seeking!'
Он сказал Этого мы и желали .
He said, This is what we were seeking.
(Пророк Муса) сказал Этого то мы и желали то, что произошло, указывает мне на место, где я должен встретить того праведника .
He said, This is what we were seeking.
Он сказал Этого то мы и желали .
He said, This is what we were seeking.
Муса (Моисей) сказал Это то, чего мы желали! и они вернулись назад по своим следам.
He said, This is what we were seeking.
Муса сказал Этого то мы и желали по повелению Аллаха!
He said, This is what we were seeking.
Сказал он Этого как раз мы и желали!
He said, This is what we were seeking.
Он сказал Этого мы и желали .
This is what you were seeking to hasten.
Это то, с чем вы торопили (в том мире)!
This is what you were seeking to hasten.
Это то, с чем вы торопили!
This is what you were seeking to hasten.
Вы просили Нас ускорить наступление этого часа, и теперь можете наслаждаться этими ужасными муками и греметь своими оковами и цепями. Вкусите гнев и возмездие Аллаха!
This is what you were seeking to hasten.
Это то, что вы в земном мире просили ускорить .
This is what you were seeking to hasten.
Ведь это то, с чем торопили вы.
This is true seeking records so they say.
Это верно ищет записи так они говорят.
'No, it is dissatisfied and it is seeking new methods.
Недовольна и ищет новых.
Rent seeking.
Маркс К.
Goal Seeking
Поиск решения
But those in whose hearts is doubt pursue, forsooth, that which is allegorical seeking (to cause) dissension by seeking to explain it.
( Женщины , 171). При толковании иносказательного аята смысл определяется только в связи с ясно изложенными аятами. .
But those in whose hearts is doubt pursue, forsooth, that which is allegorical seeking (to cause) dissension by seeking to explain it.
Те же, в сердцах которых уклонение, они следуют за тем, что в нем сходно, домогаясь смятения и домогаясь толкования этого.
But those in whose hearts is doubt pursue, forsooth, that which is allegorical seeking (to cause) dissension by seeking to explain it.
Те, чьи сердца уклоняются в сторону, следуют за иносказательными аятами, желая посеять смуту и добиться толкования, хотя толкования этого не знает никто, кроме Аллаха.
But those in whose hearts is doubt pursue, forsooth, that which is allegorical seeking (to cause) dissension by seeking to explain it.
Эти айаты побуждают учёных и знатоков Корана к их исследованию и точному толкованию. Те же, сердца которых уклоняются от настоящей веры, объясняют айаты, требующие толкования, по своему желанию, стремясь отклонить людей от истины и вызвать смуту и раскол.
But those in whose hearts is doubt pursue, forsooth, that which is allegorical seeking (to cause) dissension by seeking to explain it.
А люди , в сердцах которых укоренилось уклонение от истины , следуют за аятами, которые требуют толкования, стремясь совратить людей истины и толковать Коран по своему усмотрению . Но не знает его толкования никто, кроме Аллаха.
But those in whose hearts is doubt pursue, forsooth, that which is allegorical seeking (to cause) dissension by seeking to explain it.
Те, у которых в сердце уклонение от истины, гоняются за тем, что иносказательно, желая испытать и истолковать то.
Ethiopia is seeking to move to lower carbon farming.
Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства.
Russia is by no means seeking to isolate itself.
Россия никоим образом не старается изолироваться от мира.
Dopamine, is the chemical that's responsible for our seeking.
Дофамин побуждает нас искать то, что принесёт удовольствие.
You're seeking peace.
Вы ищете покой.

 

Related searches : Who Is Seeking - He Is Seeking - Profit Seeking - In Seeking - Are Seeking - Advice Seeking - Seeking Approval - Resource Seeking - Seeking Funding - Was Seeking - Seeking Relief - Desperately Seeking