Перевод "и прийти с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можете прийти с адвокатом. | You can bring a lawyer if you wish. |
Он хотел прийти с нами. | He wanted to come with us. |
Можно мне с Томом прийти? | Can I come with Tom? |
Я могу прийти с Томом. | I can come with Tom. |
Если хочешь прийти, можешь прийти. | If you want to come, you can. |
Если хотите прийти, можете прийти. | If you want to come, you can. |
Том не может прийти с нами. | Tom can't come with us. |
Том отказался прийти. С чего бы? | Tom refused to come. I wonder why. |
Я не могу прийти с Томом. | I can't come with Tom. |
Я не могу прийти с ней. | I can't come with her. |
Я не могу с ней прийти. | I can't come with her. |
Тому надо было прийти с тобой. | Tom should've come with you. |
Скажите, с чего вы решили прийти? | Tell me. What made you come up here? |
Ты можешь прийти Я могу прийти | You are always welcome I'm always welcome |
Хочешь прийти и послушать? | Do you want to come over and listen? |
И князь может прийти. | And the Prince, if he agrees. |
Могли бы и прийти. | You could have come all the same. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с жареным ягненком. | Peace on you too, said Abraham, and hastened to bring a roasted calf. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с жареным ягненком. | 'Peace,' he said and presently he brought a roasted calf. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с жареным ягненком. | He said peace! And he tarried not till he brougt a calf roasted. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с жареным ягненком. | He answered, Salam (greetings or peace!) and he hastened to entertain them with a roasted calf. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с жареным ягненком. | He said, Peace. Soon after, he came with a roasted calf. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с жареным ягненком. | They greeted him with 'peace', and Abraham answered back to them 'peace', and hurriedly brought to them a roasted calf. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с жареным ягненком. | He answered Peace! and delayed not to bring a roasted calf. |
Он им ответил Мир! И поспешил прийти с изжаренным теленком. | Peace on you too, said Abraham, and hastened to bring a roasted calf. |
Он им ответил Мир! И поспешил прийти с изжаренным теленком. | 'Peace,' he said and presently he brought a roasted calf. |
Он им ответил Мир! И поспешил прийти с изжаренным теленком. | He said peace! And he tarried not till he brougt a calf roasted. |
Он им ответил Мир! И поспешил прийти с изжаренным теленком. | He answered, Salam (greetings or peace!) and he hastened to entertain them with a roasted calf. |
Он им ответил Мир! И поспешил прийти с изжаренным теленком. | He said, Peace. Soon after, he came with a roasted calf. |
Он им ответил Мир! И поспешил прийти с изжаренным теленком. | They greeted him with 'peace', and Abraham answered back to them 'peace', and hurriedly brought to them a roasted calf. |
Он им ответил Мир! И поспешил прийти с изжаренным теленком. | He answered Peace! and delayed not to bring a roasted calf. |
С одной стороны мне было неудобно прийти сюда и сказать | I felt very uncomfortable to come here and say, |
Я хотел бы прийти повидаться с тобой. | I would like to come and see you. |
Мы попытались прийти с ними к компромиссу. | We tried to come to a compromise with them. |
Том должен прийти с минуты на минуту. | Tom's due any minute now. |
Том должен прийти с минуты на минуту. | We're expecting Tom any minute now. |
Я не могу прийти с тобой сегодня. | I can't come with you today. |
Том может прийти с тобой, если хочет. | Tom can come with you if he wants to. |
Том может прийти с вами, если хочет. | Tom can come with you if he wants to. |
Я не должен был прийти с вами. | I shouldn't have come with you. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с (угощением) жареным теленком. | Peace on you too, said Abraham, and hastened to bring a roasted calf. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с (угощением) жареным теленком. | 'Peace,' he said and presently he brought a roasted calf. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с (угощением) жареным теленком. | He said peace! And he tarried not till he brougt a calf roasted. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с (угощением) жареным теленком. | He answered, Salam (greetings or peace!) and he hastened to entertain them with a roasted calf. |
И он сказал Мир! и не замедлил прийти с (угощением) жареным теленком. | He said, Peace. Soon after, he came with a roasted calf. |
Похожие Запросы : прийти с - прийти с - прийти и узнать - прийти и встретиться - прийти и открыть - прийти и поговорить - может прийти с - прийти вместе с - прийти к соглашению с - Может прийти - может прийти - может прийти - прийти к