Перевод "каждого такого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание. | Death isolates every individual, because there is no such thing as collective dying. |
Группа, занимающаяся осуществлением проекта ИМИС, разработала подробную стратегию для осуществления каждого такого этапа. | The IMIS project team has developed, in detail, strategies for implementation for each release. |
Репутационный ущерб от каждого нового такого решения весьма умерен, несмотря на растущий размер штрафов. | The reputational impact of each new settlement is modest, despite the escalation in the level of fines imposed. |
Такое же наказание налагается на каждого, кто записывает порнографические материалы с участием такого лица . | The same punishment shall be imposed on anyone, who records pornographic material with the participation of such a person. |
Такого рода нападения являются неоправданными и представляют собой преступление, которое должно сурово пресекаться законом каждого государства. | Such attacks were unjustified and constituted an offence that should be severely punished by law in all States. |
Это делается посредством проведения такого процесса реформ, в котором следует учитывать конкретные культурные особенности каждого государства. | This is done through a reform process that should take into consideration the particular cultural specificities of each State. |
Такого ка Такого как Такого как т | Such a person as you should not be near us, |
Что расширить, есть таблица такого же размера как сетка которая поддерживает на то, чтоб шаг каждого узла был расширен. | What expand is, is a table of the same size as grid that maintains at what step each node was expanded. |
Закупающая организация незамедлительно уведомляет каждого поставщика (подрядчика), которому был направлен запрос подтвердить вновь его квалификационные данные, о результатах такого подтверждения. | The procuring entity shall promptly notify each supplier or contractor requested to demonstrate again its qualifications as to whether or not the supplier or contractor has done so to the satisfaction of the procuring entity. |
Такого старого и такого милого друга? | A dear old friend like you? |
для каждого | for every |
Да, каждого. | Every one. |
Участники в целом пессимистично высказывались о будущем городов, отмечая, что нет такого понятия, как типичный город, поскольку у каждого города своя специфика. | All dialogues should bring out people's voices by including a reasonable number of non governmental organizations and grass roots groups on panels. |
3) Закупающая организация устанавливает критерии для оценки предложений и определяет относительное значение каждого такого критерия и порядок их применения при оценке предложений. | (3) The procuring entity shall establish the criteria for evaluating the proposals and determine the relative weight to be accorded to each such criterion and the manner in which they are to be applied in the evaluation of the proposals. |
1) Закупающая организация устанавливает критерии для оценки предложений и определяет относительное значение каждого такого критерия и порядок их применения при оценке предложений. | (1) The procuring entity shall establish criteria for evaluating the proposals and determine the relative weight to be accorded to each such criterion and the manner in which they are to be applied in the evaluation of proposals. |
У каждого из нас есть жизненно важная роль в построении такого мира, в котором правительства и технологии служат народам мира, а не наоборот. | Each and every one of us has a vital part to play in building the kind of world in which government and technology serve the world's people and not the other way around. |
У каждого святого есть прошлое, у каждого грешника есть будущее. | Every saint has a past and every sinner has a future. |
У каждого святого есть прошлое, а у каждого грешника будущее. | Every saint has a past and every sinner has a future. |
Я наделю каждого премой и заставлю каждого танцевать в экстазе. | I will give everyone prem and make everyone dance in ecstasy. |
Задача каждого преподавателя сделать долгосрочный вклад в жизнь каждого ученика. | Mrs. Kamminga says, Every single teacher's mission is to make a lasting contribution to the lives of students. |
Одна такого размера, одна такого. И так далее. | One of this size, one of this size. |
Что я такого сказал и что такого сделал? | What did I say? After all, what have I done? |
Это дело каждого. | It is preference of people. |
(Мечта каждого мальчика). | (Every boy's dream.) |
Каждый знает каждого. | Everybody knows everybody. |
Это не каждого. | It isn't anybody's. |
Каждого из нас. | Everyone |
Это касается каждого. | That goes for every one of you. Play! |
Это женщина каждого. | Anybody's woman. |
Такого рода... | That type of ... |
Помните такого? | Remember? |
Ничего такого? | She didn't do that? |
Знаешь такого? | Ever heard of him? |
Такого размера? | Like this size? |
Ничего такого. | Ничего такого. |
Ничего такого. | Kelly. There's nothing there. |
Что такого? | What about it? |
Знаете такого? | Glennister? |
Ничего такого... | It's nothing, you know... |
Ничего такого. | Nothing tragic. |
Что такого? | What's the matter with that? |
Ничего такого. | It's not what they see. |
Ничего такого? | No battles? |
Что такого? | Who cares? |
Ничего такого. | It isn't anything like that. |
Похожие Запросы : такого подхода - такого рода - такого размера - такого рода - такого рода - такого рода - без такого - такого рода - такого блока - такого рода - такого рода - нет такого - такого размера