Перевод "казаться удаленной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет удаленной сети | No remote network entered. |
Нет удаленной сети | No remote network |
Неправильный IP адрес удаленной сети. | IP address of remote network is not valid. |
Мы получим доступ к удаленной медицине. | You get access to distance medicine. |
Сними ручку удаленной пробежку с коробки | Remove the remote jog handle from its box |
Хватит казаться забавной. | Stop trying to be funny. |
Начинаешь казаться довольно крутым! | Sounds like it's your territory. Super charismatic, huh? |
Не хочу казаться нетерпеливым. | I don't want to seem impatient. |
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной. | Economic stagnation has come to appear endless. |
Это может казаться пустыми словами, | Now that may not mean a lot to some of you. |
Том не хочет казаться слабым. | Tom doesn't want to appear weak. |
Том не желает казаться слабым. | Tom doesn't want to appear weak. |
Я не хочу казаться моложе. | I don't want to look younger. |
Сначала идея будет казаться чудовищной. | At first, your idea will seem like a monster. |
Я всегда старался казаться неприступным. | Oh, I suppose I've always seemed a pretty tough customer. |
Лучше казаться красивой, чем умной. | Have to. |
И соврал, чтобы казаться важнее? | He's just sayin' so to be important, right? |
и делаем карандаши, длина которых демонстрирует количество грязи, удаленной из воздуха. | And we make pencils the length of which measures the grime that we've pulled out of the air. |
И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил О люди! | Then a man came running from the other side of the city. |
И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил О люди! | And from the outermost part of the city came a man running he said, O my people! |
И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил О люди! | And there came from the farthest part of the town a man running. |
И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил О люди! | And there came running from the farthest part of the town, a man, saying O my people! |
И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил О люди! | Then a man came running from the remotest part of the city. |
И прибежал из самой удаленной части человек И возгласил О люди! | And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried O my people! |
Это может казаться не очень важным. | It may seem as not much of importance. |
Просто он не хотел казаться напористым. | He just didn't want to appear overly aggressive. |
Наверное, такой результат не должен казаться странным. | Perhaps that outcome shouldn t seem so strange. |
Немыслимо конец евро начинает казаться вполне реальным. | The unthinkable the end of the euro began to seem like a real possibility. |
Том отпустил себе бороду, чтобы казаться старше. | Tom grew his beard so he'd look older. |
Старается казаться брату не сестрой, а женщиной. | She would love for her brother to see her as woman and not just a sister. |
Число посетителей таких сайтов могут казаться огромными. | The viewer numbers for these sites may seem huge. |
Он начинает казаться чем то невероятно реальным. | It starts to seem like an incredibly physical thing. |
Поэтому вещи могут казаться немного другими сейчас. | So, things may be a little bit different for a bit now, like that. |
Начало казаться, что команда Френки совсем выдохлась. | It was as hot as a hot dog, and Frankie's team looked like they were running out of steam. |
Почему нужно казаться дурой, чтобы поймать мужа? | Why is it a girl has to be so silly to catch a husband? |
Они обожают возвращаться поздно, ...чтобы казаться независимыми. | They like to stay out late to show their independence. |
Тебе начинает казаться, что все вокруг такие. | You get so you think everybody's like that. |
Как вещи могут казаться тебе темиже самыми? | How can everything seem the same to you? |
Вы пытаетесь казаться хуже, чем вы есть. | You protest too much. |
Ты намного умнее ребёнка, нежели пытаешься казаться. | You're a lot smarter child than you used to be. |
Вы хотите казаться хуже, чем вы есть. | You want to appear worse than you are. |
На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться чудом . | China may have seemed a miracle over the past decade. |
Постоянным пассажирам пригородных поездов это может казаться неудобством. | This can be perceived as an inconvenience for regular commuters. |
Так они могут казаться больше, чем они есть. | So that would say if I want to go buy a 30 inch TV, it's gonna cost me 550. |
И моя идея перестала казаться такой уж безумной. | Soon my crazy idea didn't seem so crazy. |
Похожие Запросы : казаться озадаченным - казаться уверенным - достаточно удаленной - удаленной транзакции - достаточно удаленной - остается удаленной - это будет казаться - делает его казаться - Служба удаленной поддержки - удаленной транзакции оплаты - окна удаленной помощи - Кнопка функции удаленной - подключение к удаленной сети