Перевод "канализация шлам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
канализация - перевод : канализация - перевод : канализация - перевод : канализация - перевод : канализация - перевод : канализация - перевод : шлам - перевод : канализация шлам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Канализация и дренаж | (b) Environmental Health |
Один пример канализация. | One example is sanitation. |
Её убежищем была канализация. | ... |
Красный шлам это просто пустяк по сравнению с другими веществами, помещаемыми в хранилище. | Red sludge is bagatelle compared to other materials poured into the reservoir. |
Отсутствует канализация, бытовое водоснабжение и другие услуги | Services are lacking, particularly as far as sanitation and domestic water are concerned |
Водопровод, канализация... Всё это способствовало неумолимому росту. | You had water, sewer networks that allowed for this kind of unchecked expansion. |
Канализация в их доме была внутри или снаружи? | Did they have indoor or outdoor plumbing? |
Водоснабжение и канализация невероятно важны, но требуют много вложений в инфраструктуру. | Again, sanitation and water is incredibly important, but it also costs a lot of infrastructure. |
Водопроводная вода, канализация и электричество считаются необходимостью в Америке, но не в Индии. | Piped water, sewerage, and electricity are seen as essential in the Americas, but not in India. |
Девять принципов здорового жилья мытье, одежда, канализация, питание, плотность проживания, животные , пыль, температура, травмы. | The 9 Healthy Living Practices |
До его появления здесь полгода назад... Вы помните? ...канализация не работала, окна не открывались. | Before he came six months ago, don't you remember how all the drains wouldn't work and the windows would not open? |
Наиболее важным при этом является сле дующее проезд в данный район (общественный транспорт) энерго, водоснабжение и канализация телекоммуникации. | access to the area (public transport) water and power supply, sewage telecommunications. |
Канализация была повреждена еще в 1997 году в результате наводнения, и ее состояние особенно ухудшилось за последние два года. | However, the sewage lines were first damaged during the floods of 1997, and their condition has declined significantly over the past two years. |
Кроме того, учитывая, что в этих районах отсутствует нормальная канализация для удаления отходов, такие туалеты способствуют незаконному выбросу помоев ручному. | Plus, given that these areas lacked proper sewage system for waste disposal, these toilets encouraged the illegal waste disposal method manual scavenging. |
США), и она была направлена на такие различные сферы, как канализация, водоснабжение, строительство дорог, электроснабжение, здравоохранение, жилищное строительство и др. | This program included a budget of 1,070 Million NIS (approximately 250 Million), which targeted different objectives, such as sewage, water, roads, electricity, health, housing and others. |
Канализация древних Афин стекала в большой резервуар, а оттуда сточные воды направлялись к долине реки Кефисс для использования в качестве удобрения. | The sewage system of ancient Athens collected the sewage of the city in a large reservoir and then channelled it to the Cephissus river valley for use as fertilizer. |
Кроме того, водоснабжение, канализация (включая утечки сточных вод в бухту) и транспортная структура города Туркменбаши оказали сильное влияние на окружающую среду. | Moreover, water supply, sewerage (including sewage leakages into the bay) and transport infrastructure of Turkmenbashi town have had strong environmental impacts. |
В Гане одна из неправительственных организаций занимается сбытом элитных туалетов вентилируемых туалетов с выгребной ямой для использования в районах, где отсутствует канализация. | In Ghana, an NGO was marketing VIP toilets Ventilated Indented Pit latrines for use in areas where there were no sanitation facilities. |
Возникала напряженность между местным населением и беженцами, поскольку и те, и другие крайне нуждаются в социальных и коммунальных услугах (образование, здравоохранение, обеспечение водой и канализация). | Tensions had arisen between the local population and the refugees because of competition for social and public services (education, health, water and sanitation). |
Так же, была проведена канализация. И как результат, одно из самых больших бедствий конца 19 го века заболевания, передающиеся с водой, например холера стали исчезать. | They had put in underground sewer pipes, and as a result, one of the great scourges of the late 19th century, waterborne diseases like cholera, began to disappear. |
Окружающая среда это рыбное хозяйство, а также энергетика, лесоводство, здравоохранение, водные ресурсы, водопровод и канализация это всего лишь некоторые аспекты, из которых складывается понятие окружающей среды. | When we refer to the environment, we mean fisheries and energy, and forestry, and health and water and sanitation, to mention just some examples of what the environment really stands for. |
Около 40 000 человек живут в общественных зданиях, таких, как школы и мечети, или в недостроенных домах, к которым зачастую не подведены ни водопровод, ни канализация. | Up to 40,000 are living in public buildings, such as schools, mosques and unfinished buildings, often with no water or sanitation. |
Алексей хороший и амбициозный парень и, возможно, у него есть потенциал, но Москвой управляют профессионалы и бюрократия, от которых зависит, будут ли работать водопровод, канализация и транспорт. | Alexey is a good, ambitious guy, and maybe he has potential, but Moscow is managed by professionals and bureaucrats, who determine whether or not the plumbing, the drains, and public transport will work. |
На родине он неоднократно вторил взглядам ООН, согласно которым доступ в интернет является одним из основных прав человека, наряду с другими удобствами, такими как электричество и канализация. | At home, he has repeatedly echoed the UN s view that internet access is a basic human right, alongside other amenities like electricity and sanitation. |
iv) восстановление мелких объектов городской инфраструктуры (водоснабжение, канализация, жилье и доступ) в непосредственном сотрудничестве с городскими общинами и микрорайонами. Для расширения географического охвата требуется 5 млн. долл. США | (iv) Rehabilitation of small scale urban infrastructure (water supply, sanitation, shelter and access) in direct cooperation with urban communities and neighbourhoods, with 5 million needed for expanded geographical coverage |
Они направлены на улучшение качества жизни иракцев в таких областях, как здравоохранение, образование, водоснабжение и канализация и их разработкой и реализацией в оперативном порядке занимаются учреждения Организации Объединенных Наций. | They are aimed at improving the quality of life of Iraqis in the areas of health, education, water and sanitation and have been formulated and implemented by United Nations agencies on a fast track basis. |
Коренное население страны живет в условиях крайней бедности и лишено условий жизни и воспроизводства, таких, как канализация, питьевая вода, электричество, пути сообщения, услуги здравоохранения высокого уровня и тому подобное. | The national indigenous population lives in a situation of extreme marginalization that is to say, they are excluded from the average conditions in which citizens live and reproduce. These include drainage, drinking water, electricity, roads and quality health services. |
Несмотря на этот прогресс, значительная часть населения (главным образом беднота) не имеет доступа к коммунальным услугам, таким, как водопровод и канализация, и поэтому подвергается более высокому риску заражения инфекционными заболеваниями. | Despite such progress, large segments of the population (mainly the poor) lack access to public services, such as clean water and sanitation facilities, and are thus at greater risk of infectious disease. |
Это серьезные дефициты, в особенности, когда речь идет о детской и материнской смертности, борьбе с ВИЧ СПИДом и доступе к безопасной питьевой воде и таким базовым услугам, как водоснабжение и канализация. | The shortfalls are serious, in particular when it comes to child mortality, maternal mortality, the fight against HIV AIDS and access to safe drinking water and basic sanitation. |
В этом регионе людей, страдающих от недоедания, ютящихся в трущобах, не имеющих доступа к таким услугам, как снабжение питьевой водой и канализация, намного больше, чем в каком либо другом регионе мира. | The region has more people with inadequate nutrition, more living in slum conditions and more without access to water and sanitation than any other region of the world. |
В этой связи задача состоит в том, чтобы повысить уровень жизни людей в таких областях, как предоставление образования и здравоохранения, жилье, транспорт, питьевая вода и канализация и водопровод, а также ликвидация нищеты. | In this regard, the challenge is to improve people s standard of living in such areas as the provision of education and health, housing, transportation, clean water and sanitation, and to eradicate poverty. |
Новое поселение состоит из восьми домов фургонов, к которым уже подведены вода, электричество и канализация. ( quot Джерузалем пост quot , 31 августа 1993 года об этом сообщалось также в quot Ат Талиа quot 2 сентября 1993 года) | The new settlement was composed of eight caravans, all of which had already been connected to water and electricity supplies and to the sewage network. (Jerusalem Post, 31 August 1993 also referred to in Al Tali apos ah, 2 September 1993) |
Похожие Запросы : канализация канализация - сгущенный шлам - известковый шлам - варочный шлам - муниципальный шлам - варочный шлам - шлам загуститель