Перевод "карательный тариф" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тариф - перевод : тариф - перевод : карательный - перевод : карательный - перевод : карательный тариф - перевод : тариф - перевод :
ключевые слова : Rate Tariff Fare Rates Charging

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Льготный тариф APEX, а в случае его отсутствия, тариф экономического класса
APEX air fare, and if this is not possible then the normal economy fare
Какой тариф на почтовые посылки?
What's the postage rate for packages?
Для этой экскурсии есть льготный тариф?
Is there a special rate for this tour?
Карательный, основанный на ограничениях подход увеличивает риск, связанный с потреблением наркотиков.
A punitive, enforcement based approach increases the risk associated with drug use.
Это не от меня зависит, это тариф профсоюза.
They'll surely fire me.
Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана?
Longdistance, what's the night rate to Gary, Indiana, please?
Наверное, самым возмутительным примером является американский тариф на импорт этанола в размере 0.54 доллара за галлон, в то время как тариф на нефть полностью отсутствует, а тариф на бензин составляет 0.5 доллара за галлон.
Perhaps the most outrageous example is America s 0.54 per gallon import tariff on ethanol, whereas there is no tariff on oil, and only a 0.5 per gallon tax on gasoline. This contrasts with the 0.51 per gallon subsidy that US companies (a huge portion of which goes to a single firm) receive on ethanol.
Наверное, самым возмутительным примером является американский тариф на импорт этанола в размере 0.54 доллара за галлон, в то время как тариф на нефть полностью отсутствует, а тариф на бензин составляет 0.5 доллара за галлон.
Perhaps the most outrageous example is America s 0.54 per gallon import tariff on ethanol, whereas there is no tariff on oil, and only a 0.5 per gallon tax on gasoline.
Причина этого заключается в том, что, как представляется, данное положение носит карательный характер.
The reason for this is that it appears as a provision of a punitive character.
В отличие от многих других Атраш может позволить месячный тариф.
Unlike many people, Atrash can afford a monthly plan.
Надо, чтобы США и Европа поставили нам тариф в 0 .
Second, textile.
Тариф был плохим с точки зрения экономики он сделал Америку беднее.
The tariff was bad economics it made America poorer.
Так тариф тебе хорошо, бедняга из Sub Sub, которого комментатор я.
So fare thee well, poor devil of a Sub Sub, whose commentator I am.
Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. звонок молнию .
Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call.
В этих случаях применяется тариф от Нью Йорка до окончательного места назначения.
In these cases, the rate charged is the rate from New York to the final destination.
Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. звонок молнию .
Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call.
Включается в цену товаров или тариф за услуги и тем самым фактически уплачивается потребителем.
It was also responsible for managing the import and export of goods and services into the UK.
Казалось, жестокая быть болотная в законопроект о тариф с бедного старого Bicky направился бедности.
It seemed brutal to be wading into the bill of fare with poor old Bicky headed for the breadline.
Теперь, сказал он, когда он повернулся жадно на простой тариф, что наша хозяйка при условии,
Now, he said as he turned hungrily on the simple fare that our landlady had provided,
Квебекский рынок В конце 2010 Hydro Québec насчитывал 4 011 789 клиентов, объединённых в три больших категории домашние и сельские хозяйства (тариф D), коммерческие и институционные (тариф G) и промышленные потребители (тарифы M и L).
Rates and customers Quebec market At the end of 2010, Hydro Québec served 4,060,195 customers grouped into three broad categories residential and farm (D Rate), commercial and institutional (G Rate) and industrial (M and L rates).
Эти сроки были установлены исходя не из объективных критериев, а критериев, установленных военными, и носят одновременно карательный и дискриминационный характер.
Those extensions were based not on objective but on military criteria and were both punitive and discriminatory.
Теперь, сказал он, когда он обратился с жадностью на простой тариф, что наша хозяйка при условии,
Now, he said as he turned hungrily on the simple fare that our landlady had provided,
День независимости На ночь у меня был класс в Бней Браке где День независимости ночной тариф?
Independence Day On the night I had a class in Bnei Brak Where is Independence Day night rate?
По словам блогеров, средний тариф на такси до центра Москвы от места взрывов (в 10 минутах езды) составлял около 3000 рублей ( 101), что в восемь раз выше, чем средний тариф за ту же самую поездку до трагедии.
According to bloggers, an average taxi fare to get to the downtown Moscow from the places of the bombings (10 minute drive) was around 3,000 rubles ( 101), which is eight times higher than an average fare for the same trip before the tragedy.
Трудно было понять, в чем заключалась ее цель, когда администрация Буша наложила этот тариф на импорт стали.
It was hard to understand what the underlying calculus was when the Bush administration imposed that tariff on steel imports.
а) Скопье Ниш Белград Суботица железнодорожный транспорт, 15 тонный тариф индивидуальная цена 71,90 долл. США за тонну
(a) Skopje Nis Belgrade Subotica railway transport, 15 ton tariffs individual price 71.90 per ton
Водитель посмотрел два раза в такой потрепанный тариф, но я прыгнул в прежде чем он смог объекта.
The driver looked twice at such a shabby fare, but I jumped in before he could object.
Сейчас некоторые уцелевшие признаются, что если бы можно было повернуть время вспять, в карательный батальон они ни за что бы не вступили.
Now, some of the survivors admit that if they could turn back time, they wouldn t have joined the counterinsurgency battalion under any circumstances.
Законодательные меры, касающиеся наемников, должны носить не только карательный характер, но и должны преследовать цель устранить лазейки, благодаря которым наемники приобретают оружие.
The United Nations could tap into these to reinforce the international legal structures against mercenary activity Legislation on mercenaries should not just be punitive but must also attempt to close the loopholes in regard to how mercenaries acquire arms.
Речь идет о том, что авиакомпании могут сами определять количество мест и вес багажа, включенных в невозвратный тариф.
The point of the issue is that airline companies are free to determine the number of seats and weight of baggage at the non refundable rate.
Кроме того, Хилл предложил снизить почтовый тариф до одного пенни за пересылку пол унции веса, без учёта расстояния.
In addition, Hill proposed to lower the postage rate to a penny per half ounce, without regard to distance.
Безусловно, для создания отечественного потенциала по прежнему необходимо использовать дифференцированный тариф, требования к производственной деятельности и соответствующие стимулы.
Certainly the use of differential tariffs, performance requirements and incentives will still be necessary to establish domestic capacities.
Они подчеркивают, что в большинстве своем нынешние системы правосудия по делам несовершеннолетних имеют более карательный нежели исправительный характер, что вовсе не способствует реабилитации.
They stress that most current juvenile justice systems are more punitive rather than corrective, which is detrimental to rehabilitation.
21. Представитель Китая подчеркивает также, что в соответствии с принципом суверенного равенства государств возмещение ни в коем случае не должно носить карательный характер.
21. It should also be noted that reparation should not be punitive in any way, in conformity with the principle of the sovereign equality of States.
Если сравнить эти приговоры с приговорами, выносимыми в отношении так называемых простых преступников, мы увидим, что они носят карательный и чрезмерно жесткий характер.
If we compare those sentences with those imposed on the so called common criminals, we can see how punitive and excessive they are.
Только дети младше 12 лет и пожилые граждане старше 65 лет могут претендовать на льготный тариф на всех линиях.
Only children below the age of 12, senior citizens 65 years or older are eligible for the concessionary rate on all lines.
Но тариф был из наиболее существенных рода не только мясо и картофель, но пельмени, боже мой! пельмени на ужин!
But the fare was of the most substantial kind not only meat and potatoes, but dumplings good heavens! dumplings for supper!
Законодательные нормы в отношении наемников должны носить не только карательный характер, но и должны быть также направлены на перекрытие лазеек для приобретения наемниками оружия.
Legislation on mercenaries should not just be punitive, but must also attempt to close the loopholes in regard to how mercenaries acquire arms.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа.
A feed in tariff subsidizes the low carbon energy source rather than taxing the high carbon energy source. In our example, the government would pay a subsidy of 0.10 kilowatt hour to the solar power plant to make up the difference between the consumer price of 0.06 and the production cost of 0.16.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа.
A feed in tariff subsidizes the low carbon energy source rather than taxing the high carbon energy source.
Kuryente ( Электричество ) это новый сайт, созданный по инициативе филиппинского правительства, чтобы помочь потребителям рассчитать тариф на электричество в их районе.
Kuryente (electricity), is a new website initiated by the Philippine government to help consumers calculate the power rates in their area.
Самый дешевый тариф IDM, предлагающий от 2M до 10GB, стоит 12 долларов в месяц в дополнение к платам за установку.
IDM s cheapest plan, offering 2M 10GB, costs 12 month, in addition to the installation fees.
Реально человек узнает, какой это карательный орган (хуже, чем НКВД, я отвечаю за свои высказывания и готов обосновать их), только после того, как сталкивается с ним.
Really, only after you face it, you find out what a punitive agency this is.
Носит ли он карательный характер или же это серия процедур, нацеленных на достижение целей Устава независимо от индивидуальных целей и изменений во внешней политике государств членов?
Is it punitive, or is it a series of procedures designed to achieve the purposes of the Charter irrespective of the unilateral goals and whims of foreign policies of Member States?
Чешская палата дипломированных инженеров и техников выпустила тариф на выполняемые работы , в котором она установила почасовые ставки оплаты труда ее членов.
The Czech Chamber of Authorised Engineers and Technicians published a Performance and Fees Code setting hourly fees for the work of its members.

 

Похожие Запросы : карательный характер - карательный характер - карательный подход - карательный налог - карательный штраф - более карательный - награда карательный ущерб - тариф за доставку тариф - рекламный тариф