Перевод "карьера взлетает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

карьера - перевод : взлетает - перевод : Взлетает - перевод : карьера - перевод : взлетает - перевод : карьера взлетает - перевод :
ключевые слова : Runway Flies Helicopter Holds Flying Career Quarry Ahead Important

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Взлетает
Up hill and down dale
Взлетает!
They're off!
Самолёт взлетает.
The plane is taking off.
Она взлетает.
It takes off.
Самолет взлетает.
The plane's leaving.
Смотри! Самолёт взлетает.
Look! The airplane is taking off.
Самолёт только взлетает.
The plane is just about to start.
Моральная неопределенность взлетает вверх.
Moral ambiguity takes off.
Ее самолет скоро взлетает.
She's about to depart.
Она взлетает. Это большой Бух!
It takes off. It's a big woosh.
Естественно волноваться, когда самолёт взлетает.
It's natural to be nervous when the plane takes off.
Том смотрел, как взлетает вертолёт.
Tom watched the helicopter take off.
Идея состоит в том, что он взлетает с вашего тела, как чайка взлетает с отвесной скалы.
The idea is that it soars on the lift over your body, like a seagull soaring on a cliff.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика.
Social commentary is all of a sudden spiking up.
Твоя внутренняя планка взлетает отсюда сюда, сама.
And without even trying, your standards go from here to here. You don't need to change your goals.
Профессиональная карьера
Professional experience
Погубленная карьера.
Stop his career.
Прибывая в аэропорт, я увидел, как самолёт взлетает.
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
Карьера Тома окончена.
Tom's career is over.
Кончилась его карьера.
Won't be drawing any more bills.
Вся твоя карьера.
Your whole career.
Лиссабонский самолет взлетает через 10 минут с восточной полосы.
Lisbon plane taking off in 10 minutes, east runway.
Вы садитесь на самолёт, самолёт взлетает, у него отказывает мотор.
You board the plane. The plane takes off. The engine fails.
Его политическая карьера окончилась.
His political career has ended.
Карьера Тома была окончена.
Tom's career was over.
Профессиональная и дипломатическая карьера
II. Professional and diplomatic career
У меня странная карьера.
So, I have a strange career.
Одна жизнь одна карьера .
Now, one lifetime one career.
Вам нравится его карьера?
Do you
У него карьера впереди.
He's got a career ahead of him.
Интересное явление женская карьера.
It's funny, a woman's career. The things you drop on your way up so you can move faster.
Карьера Келли развивается не сразу.
Kelly is not interested.
Профессиональная карьера и занимаемые должности
Employment and positions held
Крис, у тебя странная карьера .
Chris, you have a strange career.
Какая у меня будет карьера?
What's my career going to be?
Работа в Walmart не карьера.
Working at Walmart is not a career.
Так началась моя карьера карикатуриста.
I was launched as a cartoonist.
А как твоя актерская карьера?
Oh, hello. Well, how is the great actor?
Я и моя жалкая карьера
Myself and my 2by4 career.
У вас стремительная карьера и...
You're extremely successful in your career and...
У тебя впереди большая карьера.
You got a big career ahead of you.
С песней он взлетает косо вверх и по наклонной траектории спускается вниз.
Parkin, L. Svensson, and S.C. Votier.
Мета Рыцарь замечает это и взлетает на небо, чтобы спасти Зеркальный Мир.
Meta Knight notices this, and flies up to save the Mirror World.
А иногда они превращаются в маленькие катапульты и всё взлетает в воздух.
And sometimes they turn into little catapults and things go up in the air.
Самолёт, когда движется в эту сторону, то начинает подниматься и так взлетает.
An airplane, when you're moving in this direction, starts to lift, and that's how it takes off.

 

Похожие Запросы : рынок взлетает - восстановление взлетает - Полет взлетает - спрос взлетает - Самолет взлетает - действительно взлетает - деловая карьера - карьера коучинг - карьера мудрая