Перевод "качественные вопросы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вопросы - перевод : качественные вопросы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Качественные цели
Qualitative objectives
Качественные требования
operation evaluation design operation
Качественные данные контекст
immigration ethnicity (i.e. emergence of new drug use patterns among immigrants that may affect local supply)
Я анализирую качественные показатели.
I'm a qualitative researcher.
затраченные усилия качественные факторы
Sales territories buildup, breakdown systems routing, scheduling
В. Качественные результаты улучшение функционирования
B. Qualitative results improvements in the
Существуют действительно качественные бюджетные электрогитары.
There's some really good quality budget electric guitars around.
9 количественные и качественные методы (
The information should be comprehensive, very detailed and easily accessible.
Велосипеды качественные, с полным техническим оснащением.
The bicycles are of good quality and technically fully equipped.
Качественные бананы должны быть длиной 14 сантиметров.
First rate bananas are to measure 14 centimetres
Мы отмечаем серьезные количественные и качественные изменения.
We note the major changes that have taken place, both quantitatively and qualitatively.
Некоторые факторы, определяющие качественные характеристики, указаны ниже.
Some of the factors involved in the qualitative issues are outlined below.
2. Качественные целевые показатели в области здравоохранения
2. Qualitative health objectives
2. Качественные целевые показатели в области рождаемости
2. Qualitative fertility objectives
Но когда происходит такое, возникают качественные перемены.
But when something like this happens, things are qualitatively changing.
Но Даг больше переживал за качественные показатели.
But Doug's results that he cared about were much more qualitative.
Они из льна и хлопка. Очень качественные.
They're made of linen and cotton.
Между мужчинами и женщинами существуют количественные и качественные различия.
The disparity between men and women is present both in quantitative and qualitative terms.
Хорошие семена в нужном месте, качественные удобрения в нужное время .
The right seeds in the right places, the right fertilizer at the right time.
Гарантировать бесплатные и качественные услуги по охране здоровья для всех.
To guarantee public health, free and of quality to all.
Однако в процессе возвращения происходят некоторые качественные изменения к лучшему.
There has been some qualitative progress in returns.
57. Операции по поддержанию мира претерпели количественные и качественные изменения.
57. Peace keeping operations had undergone qualitative and quantitative changes.
В области изучения употребления наркотиков качественные исследования показали свою важность
Failing to identify a trend (type 2 error or false negatives) Type 2 errors, or failing to identify and report a new trend might be the result of poor data choice, or poor analysis techniques.
Обладая этими данными, компании могут принимать более обоснованные и качественные решения.
Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions.
Значительная часть из них имеет комфортабельные жилища, обеспечивающие качественные условия жизни.
The vast majority live in comfortable dwellings that contribute to their quality of life.
47. Помимо численного роста, эти операции также претерпевают значительные качественные изменения.
47. In addition to quantitative growth, those operations have also undergone major qualitative changes.
На протяжении пяти лет на африканской политической арене происходили качественные перемены.
For about five years, qualitative changes have been taking place on the African political scene.
качественные метаданные  позволяющие пользователям данных оценивать их пригодность для достижения данных целей.
Quality metadata in order to enable users of the data to judge its fitness for purpose.
Вдобавок к впечатляющему количественному прогрессу в универсализации Конвенции, достигнуты крупные качественные сдвиги.
In addition to the impressive quantitative progress in universalising the Convention, important qualitative gains have been made.
Хотя этот аспект и является важным, качественные изменения имеют гораздо большее значение.
While this aspect is significant, the qualitative changes are in fact more important.
269. Во многих национальных докладах указывались качественные целевые показатели в области рождаемости.
269. Numerous national reports cited qualitative objectives with regard to fertility reduction.
Ваша поддержка поможет MIT OpenCourseWare и дальше предоставлять качественные образовательные материалы бесплатно.
Commons license. Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free.
Ваша поддержка поможет MIT OpenCourseWare и дальше бесплатно предоставлять качественные образовательные материалы.
Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free.
Ваша поддержка поможет MIT OpenCourseWare и дальше предоставлять качественные образовательные материалы бесплатно.
Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free.
В Бангладеше более 20 каналов, но на них не показывают качественные детские программы.
There are more than 20 channels in Bangladesh but they don't have sufficient and quality childrens programs.
Я скорее хочу, чтобы бангладешцы имели возможность смотреть качественные фильмы со всего мира.
I would rather want Bangladeshis to be able to watch quality movies from all over the world.
Качественные показатели (длина просмотра, частота просмотра, количество загрузок приложения) такого смотрения постоянно растут.
The qualitative indicators, such as length and frequency of views, and downloads number, are constantly growing.
Проделанная работа позволила получить качественные базовые данные для оценки расчетов по критическим нагрузкам.
The work provided good background data for assessing critical load calculations.
В него будут включаться как финансовая информация, так и качественные и количественные показатели.
Whenever possible, these will measure impact for children and families using the Millennium Development Goal indicators and other globally collected data that are expected to be available.
Я обнаружил, что можно получить более качественные результаты поиска с помощью понимания взаимосвязей.
I found that you can get better search results by understanding relationships.
Проверенная возможность для бизнеса, поддержка и качественные продукты все это сопровождает философию RYTHM ...
Our proven business opportunity, support and quality product range all support the philosophy of RYTHM
Вы найдёте здесь качественные поля с соответствующим оборудованием и прекрасные виды на окрестности.
Here, courses of a high standard with corresponding facilities and magnificent views await players.
Здесь они смогли увеличить площадь полов, используя качественные материалы, которые придают пространству оттенок роскоши.
Here they have managed to increase the floor space while using quality materials that give the space its luxurious edge.
Для этого сектора не использовались общие методологии и были представлены лишь субъективные качественные оценки.
No common methodologies were used for this sector, and only qualitative considerations were presented.
При постановке задач и оценке результатов должны использоваться как количественные, так и качественные показатели.
Targets and results should be expressed both qualitatively and quantitatively.

 

Похожие Запросы : качественные материалы - качественные характеристики - качественные решения - качественные характеристики - качественные факторы - качественные преимущества - качественные цели - качественные показатели - качественные характеристики - качественные черты - качественные идеи - качественные показатели - качественные аспекты - качественные условия