Перевод "качественные вопросы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Качественные цели | Qualitative objectives |
Качественные требования | operation evaluation design operation |
Качественные данные контекст | immigration ethnicity (i.e. emergence of new drug use patterns among immigrants that may affect local supply) |
Я анализирую качественные показатели. | I'm a qualitative researcher. |
затраченные усилия качественные факторы | Sales territories buildup, breakdown systems routing, scheduling |
В. Качественные результаты улучшение функционирования | B. Qualitative results improvements in the |
Существуют действительно качественные бюджетные электрогитары. | There's some really good quality budget electric guitars around. |
9 количественные и качественные методы ( | The information should be comprehensive, very detailed and easily accessible. |
Велосипеды качественные, с полным техническим оснащением. | The bicycles are of good quality and technically fully equipped. |
Качественные бананы должны быть длиной 14 сантиметров. | First rate bananas are to measure 14 centimetres |
Мы отмечаем серьезные количественные и качественные изменения. | We note the major changes that have taken place, both quantitatively and qualitatively. |
Некоторые факторы, определяющие качественные характеристики, указаны ниже. | Some of the factors involved in the qualitative issues are outlined below. |
2. Качественные целевые показатели в области здравоохранения | 2. Qualitative health objectives |
2. Качественные целевые показатели в области рождаемости | 2. Qualitative fertility objectives |
Но когда происходит такое, возникают качественные перемены. | But when something like this happens, things are qualitatively changing. |
Но Даг больше переживал за качественные показатели. | But Doug's results that he cared about were much more qualitative. |
Они из льна и хлопка. Очень качественные. | They're made of linen and cotton. |
Между мужчинами и женщинами существуют количественные и качественные различия. | The disparity between men and women is present both in quantitative and qualitative terms. |
Хорошие семена в нужном месте, качественные удобрения в нужное время . | The right seeds in the right places, the right fertilizer at the right time. |
Гарантировать бесплатные и качественные услуги по охране здоровья для всех. | To guarantee public health, free and of quality to all. |
Однако в процессе возвращения происходят некоторые качественные изменения к лучшему. | There has been some qualitative progress in returns. |
57. Операции по поддержанию мира претерпели количественные и качественные изменения. | 57. Peace keeping operations had undergone qualitative and quantitative changes. |
В области изучения употребления наркотиков качественные исследования показали свою важность | Failing to identify a trend (type 2 error or false negatives) Type 2 errors, or failing to identify and report a new trend might be the result of poor data choice, or poor analysis techniques. |
Обладая этими данными, компании могут принимать более обоснованные и качественные решения. | Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions. |
Значительная часть из них имеет комфортабельные жилища, обеспечивающие качественные условия жизни. | The vast majority live in comfortable dwellings that contribute to their quality of life. |
47. Помимо численного роста, эти операции также претерпевают значительные качественные изменения. | 47. In addition to quantitative growth, those operations have also undergone major qualitative changes. |
На протяжении пяти лет на африканской политической арене происходили качественные перемены. | For about five years, qualitative changes have been taking place on the African political scene. |
качественные метаданные позволяющие пользователям данных оценивать их пригодность для достижения данных целей. | Quality metadata in order to enable users of the data to judge its fitness for purpose. |
Вдобавок к впечатляющему количественному прогрессу в универсализации Конвенции, достигнуты крупные качественные сдвиги. | In addition to the impressive quantitative progress in universalising the Convention, important qualitative gains have been made. |
Хотя этот аспект и является важным, качественные изменения имеют гораздо большее значение. | While this aspect is significant, the qualitative changes are in fact more important. |
269. Во многих национальных докладах указывались качественные целевые показатели в области рождаемости. | 269. Numerous national reports cited qualitative objectives with regard to fertility reduction. |
Ваша поддержка поможет MIT OpenCourseWare и дальше предоставлять качественные образовательные материалы бесплатно. | Commons license. Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free. |
Ваша поддержка поможет MIT OpenCourseWare и дальше бесплатно предоставлять качественные образовательные материалы. | Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free. |
Ваша поддержка поможет MIT OpenCourseWare и дальше предоставлять качественные образовательные материалы бесплатно. | Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free. |
В Бангладеше более 20 каналов, но на них не показывают качественные детские программы. | There are more than 20 channels in Bangladesh but they don't have sufficient and quality childrens programs. |
Я скорее хочу, чтобы бангладешцы имели возможность смотреть качественные фильмы со всего мира. | I would rather want Bangladeshis to be able to watch quality movies from all over the world. |
Качественные показатели (длина просмотра, частота просмотра, количество загрузок приложения) такого смотрения постоянно растут. | The qualitative indicators, such as length and frequency of views, and downloads number, are constantly growing. |
Проделанная работа позволила получить качественные базовые данные для оценки расчетов по критическим нагрузкам. | The work provided good background data for assessing critical load calculations. |
В него будут включаться как финансовая информация, так и качественные и количественные показатели. | Whenever possible, these will measure impact for children and families using the Millennium Development Goal indicators and other globally collected data that are expected to be available. |
Я обнаружил, что можно получить более качественные результаты поиска с помощью понимания взаимосвязей. | I found that you can get better search results by understanding relationships. |
Проверенная возможность для бизнеса, поддержка и качественные продукты все это сопровождает философию RYTHM ... | Our proven business opportunity, support and quality product range all support the philosophy of RYTHM |
Вы найдёте здесь качественные поля с соответствующим оборудованием и прекрасные виды на окрестности. | Here, courses of a high standard with corresponding facilities and magnificent views await players. |
Здесь они смогли увеличить площадь полов, используя качественные материалы, которые придают пространству оттенок роскоши. | Here they have managed to increase the floor space while using quality materials that give the space its luxurious edge. |
Для этого сектора не использовались общие методологии и были представлены лишь субъективные качественные оценки. | No common methodologies were used for this sector, and only qualitative considerations were presented. |
При постановке задач и оценке результатов должны использоваться как количественные, так и качественные показатели. | Targets and results should be expressed both qualitatively and quantitatively. |
Похожие Запросы : качественные материалы - качественные характеристики - качественные решения - качественные характеристики - качественные факторы - качественные преимущества - качественные цели - качественные показатели - качественные характеристики - качественные черты - качественные идеи - качественные показатели - качественные аспекты - качественные условия