Перевод "квалифицированной рабочей силы бассейн" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проблема недостатка квалифицированной рабочей силы | Closing the Skills Gap |
Для того чтобы мобильность квалифицированной рабочей силы была выгодна всем странам, необходимы сотрудничество и партнерство. | Cooperation and partnership were needed if all countries were to benefit from skilled labour mobility. |
Перепрофилирование промышленности и переподготовка квалифицированной и неквалифицированной рабочей силы отрицательно отразятся на экономике многих стран. | Restructuring industry and retraining skilled and unskilled labour will have a debilitating effect on many economies. |
В то же время при довольно высоком уровне безработицы существует также и нехватка квалифицированной рабочей силы. | At the same time, regardless of a fairly high rate of unemployment there is also a lack of qualified work force. |
Другие же обеспокоены quot утечкой умов quot и созданием механизмов для закрепления у себя квалифицированной рабочей силы. | Other developing countries are concerned about brain drain and with devising mechanisms to keep their skilled workers at home. |
Особенно нужных специалистов можно приглашать из за рубежа, однако нехватка квалифицированной рабочей силы зачастую препятствует устойчивому росту. | Critical skills can be imported, but the lack of a qualified labour force often impedes sustained growth. |
Во многих странах региона серьезную проблему представляет собой нехватка квалифицированной рабочей силы в районах производства, обработки и сбыта. | In many countries of the region, shortages of skilled labour in the areas of production, processing and marketing constitute a serious constraint. |
Устойчивых темпов экономического роста, способствующего сокращению бедности и неравенства, можно достичь только при помощи квалифицированной и новаторской рабочей силы. | A sustainable economic growth rate that helps reduce poverty and inequality can be achieved only with a skilled and innovative labor force. |
Ошибочная политика в области образования порождает несоответствие между имеющимися и необходимыми трудовыми ресурсами и низкое предложение квалифицированной рабочей силы. | In many countries in those regions, functional literacy is too low and ill suited to adjust to the changing patterns of the globalized labour market, which require adjustment to competition. |
Развивающиеся страны стали основными поставщиками квалифицированной рабочей силы со всеми вытекающими отсюда последствиями для перспектив их дальнейшего экономического развития. | The former had become major providers of skilled labour, with all that it implied for their future economic prospects. |
Г н Торрингтон (Гайана) просит высказать замечания по поводу влияния массовых миграционных перемещений квалифицированной рабочей силы на развивающиеся страны. | Mr. Torrington (Guyana) asked for comments on the impact of massive migratory movements of skilled labour on developing countries. |
Главный фактор, лежащий в основе международной миграции, имеет экономический характер это предложение квалифицированной рабочей силы и спрос на нее. | The fundamental factor underlying international migration is economic the supply of and demand for qualified labour. |
Страны происхождения и назначения с помощью международных организаций могут эффективно сотрудничать с целью снижения негативных последствий миграции квалифицированной рабочей силы. | Countries of origin and destination, with the help of international organizations, could effectively cooperate to mitigate the negative impact of the migration of skilled workers. |
В дополнение к обеспечению столь необходимого источника квалифицированной и неквалифицированной рабочей силы, они вносят несоразмерный вклад в инновации и создание материальных благ. | In addition to providing a much needed source of skilled and unskilled labor, they contribute disproportionately to innovation and wealth creation. |
Зарождающаяся структура производства может потребовать свободного передвижения рабочей силы, которая была бы более квалифицированной, компе тентной и легче адаптировалась к новым условиям. | The emerging pattern of production may demand free mobility of labour with enhanced skills, knowledge and adaptive capabilities. |
В малых странах с низким уровнем дохода миграция квалифицированной рабочей силы особенно обременительна, хотя она и позволяет увеличить объем переводимых денежных средств. | In small, low income countries, migration of skilled labour was particularly burdensome, even if it led to larger remittances. |
Кроме того, значение технологических ресурсов, главным образом квалифицированной рабочей силы, стало более очевидным в таких областях, как разработка программного обеспечения и биотехнология. | Furthermore, the importance of technological resources, primarily in terms of skilled human resources, has become more evident in such sectors as software engineering and biotechnology. |
Мобильность рабочей силы сокращается. | Labor mobility has been declining. |
Второй мобильность рабочей силы. | The other is labor mobility. |
11.1 Численность рабочей силы | 11.1 Size of the Labour Force |
Это бы послужило не только причиной социальной справедливости, но также целью для поддержания квалифицированной, счастливой и здоровой рабочей силы, что необходимо для успешной экономики. | That would serve not only the cause of social justice, but also the goal of sustaining the skilled, happy, and healthy workforce that a successful economy requires. |
Поэтому страны, сталкивающиеся с нехваткой квалифицированной рабочей силы (технических специалистов), не могут в полной мере реализовывать открывающиеся в связи с установлением межотраслевых связей возможности. | So, countries experiencing shortages of skilled labour (technical expertise) are limited in exploiting linkage opportunities. |
Свободное передвижение квалифицированной рабочей силы могло бы сопровождаться международным требованием, обязывающим мигрантов из бедных стран работать, скажем, один год из пяти в своей родной стране. | Free movement of skilled labor could be accompanied by binding international requirements that migrants from poor countries spend, say, one year in five working in their countries of origin. |
Поощрять межсекторальные партнерские отношения в целях повышения профессиональной квалификации и создания рабочих мест, выявляя потребности общества и рыночный спрос для проведения отбора квалифицированной рабочей силы. | To encourage intersectoral partnerships for the increase of the professional qualification, the creation of jobs, identifying the needs of the society and market demands for the guidance of the processes of qualification. |
А. Последствия для рабочей силы | Saving of contracts |
1) улучшение качества рабочей силы | It should be noted that, according to the statistics, Mrs Vaira Vīķe Freiberga has been the most popular politician in the country since her election. |
11.1 Численность рабочей силы 54 | NDP National Development Plan |
4. Повышение качества рабочей силы | 4. Improving the quality of the workforce |
Ноу хау заключается в умах, и поэтому формирующимся рынкам и развивающимся странам необходимо сосредоточиться на их привлечении, а не создавать препятствия для иммиграции квалифицированной рабочей силы. | Knowhow resides in brains, and emerging and developing countries should focus on attracting them, instead of erecting barriers to skilled immigration. |
Во вторых, разница в экономическом росте между развивающимися и развитыми странами будет увеличиваться, что, в свою очередь, усилит приток капитала и квалифицированной рабочей силы в развивающиеся страны. | Second, the growth differential between emerging and advanced countries will widen, which will in turn intensify flows of capital and skilled labor towards the developing world. |
Необходимость использования имеющейся квалифицированной рабочей силы в максимально возможной степени, например в странах Африки со средним уровнем дохода, и подготовки квалифицированных кадров в других странах переоценить невозможно. | The need to use the existing trained manpower to the maximum extent, where available, e.g. in middle income countries of Africa, and to develop skilled human resources in other countries cannot be over emphasized. |
Отсутствие в стране квалифицированной рабочей силы, что обычно обусловлено низким уровнем индустриализации, например в области ремонта и технического обслуживания, также может стать препятствием на пути развития связей. | The lack of skills in the country, which generally accompanies a low level of industrialization, for example in repairs and maintenance, may put a constraint on the development of linkages as well. |
Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан. | The world s labor markets are now interconnected. |
ДОЛЯ ЖЕНЩИН В СОСТАВЕ РАБОЧЕЙ СИЛЫ | Representation of women in the Labour Force |
У нас не хватает рабочей силы. | We haven't the manpower. |
Последствия для трудового рынка очевидны для высоко квалифицированной западноевропейской рабочей силы расширение на восток приведет к увеличению спроса на рабочую силу для всех остальных оно будет означать снижение. | The implications for the labor market are clear for the highly qualified in the West European workforce, eastern enlargement will lead to an increase in labor demand for all others, it will mean a decrease. Due to a fundamental asymmetry in the flexibility of wages this will lead to a net decline of employment. |
Последствия для трудового рынка очевидны для высоко квалифицированной западноевропейской рабочей силы расширение на восток приведет к увеличению спроса на рабочую силу для всех остальных оно будет означать снижение. | The implications for the labor market are clear for the highly qualified in the West European workforce, eastern enlargement will lead to an increase in labor demand for all others, it will mean a decrease. |
Однако в странах, испытывающих дефицит человеческого капитала и не обладающих потенциалом для восполнения потери своей наиболее квалифицированной рабочей силы, такой отток является серьезным сдерживающим фактором для экономического роста. | However, in countries that were short of human capital and lacked the capacity to replace the loss of their most qualified workers, such outflows were a major impediment to economic growth. |
Однако она хотела бы выделить четыре области, требующие особого внимания школьная посещаемость, молодежь, находящаяся в особо опасных условиях, удержание квалифицированной рабочей силы и инвестиции в науку и технику. | Nevertheless, we would like to stress four areas school enrolment, young people in high risk situations, retention of skilled personnel and investment in science and technology. |
103. В связи с отсутствием местной квалифицированной рабочей силы и нехваткой в составе контингентов специалистов для оказания некоторых необходимых услуг, ряд услуг будет оказываться на основе коммерческих соглашений. | 103. Owing to the unavailability of local skilled labour and to a shortage of contingent specialists for certain required services, a variety of services will be provided through commercial arrangements. |
Ее преимущества связаны с наличием квалифицированной рабочей силы для производства качественной продукции, сокращением производственных издержек на 10 15 , а также с относительно низкими издержками труда и производственными накладными расходами. | It offers qualified manpower to produce quality goods, reduction of production costs by 10 15 per cent, and relatively low labour costs and production overheads. |
Существуют опасения насчет наплыва дешевой рабочей силы. | Concerns have been raised about the influx of cheap labor. |
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. | Scarce labor drives wages. |
Оценочные показатели рабочей силы (1990 2000 годы) | Labor Force Estimates |
формирование и развитие устойчивого рынка рабочей силы | Promotion and development of a sustainable workforce |
Похожие Запросы : миграция квалифицированной рабочей силы - Найм рабочей силы бассейн - рабочей силы - рабочей силы - мобильность рабочей силы - сокращение рабочей силы - нехватка рабочей силы - мобильность рабочей силы - продажи рабочей силы - придерживание рабочей силы - подготовка рабочей силы - участие рабочей силы - планирования рабочей силы - стоимость рабочей силы