Перевод "квалифицированный обслуживающий персонал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
персонал - перевод : квалифицированный - перевод : персонал - перевод : персонал - перевод : персонал - перевод : квалифицированный обслуживающий персонал - перевод : квалифицированный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Enter Принц и обслуживающий персонал. | Enter the Prince and Attendants. |
У вас есть обслуживающий персонал? | Got any service personnel? |
Квалифицированный персонал должен тщательно контролировать инфраструктуру межсетевого экрана. | Skilled personnel should tightly control the firewall infrastructure. |
Уходят принц и обслуживающий персонал Капулетти, леди Капулетти, Тибальт, | Exeunt Prince and Attendants Capulet, Lady Capulet, Tybalt, |
h) предоставить и обучить в достаточном количестве квалифицированный персонал | (h) Provide and train sufficient and competent personnel |
Профессиональный обслуживающий персонал позаботится о том, чтобы ваш праздник прошел успешно. | Professional wait staff will take good care of you and your guests. |
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами. | More trained medical and non medical personnel are needed to run these facilities. |
Акрихин наращивает внутренние технологические и кадровые мощности, а также привлекает квалифицированный персонал. | Akrikhin is building internal technological and human capabilities, and is hiring qualified personnel. |
Такая пропаганда нежелательна в принципе... а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке! | That kind of propaganda is bad anywhere, but inciting the attendants... of the powder room to go on strike? |
Ты квалифицированный. | You're qualified. |
В ревущие 90 е годы было практически невозможно найти квалифицированный ресторанный персонал для заполнения вакантных мест. | During recessions and booms, you can feel the changes in quality and number of waitresses in restaurants, in the size of staffs in shops, in the availability of cleaning services. |
Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора. | Inevitably, trained staff seek better conditions, and public sector staffing suffers. |
Он отвергает колумбийскую модель, которая введет американских советников, инструкторов, механизмы, агентов и обслуживающий персонал на территорию Мексики. | He rejects the Colombian model, which would put American advisers, instructors, mechanics, agents, and maintenance personnel on the ground in Mexico. |
Он квалифицированный лингвист. | He's a skilled linguist. |
Банк, обслуживающий розничную торговлю. | Or we could say the retailers bank. |
Из числа сотрудников Миссии для работы в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне будет набран квалифицированный персонал. | In addition, he will retain his current functions as the United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative. Eligible personnel from the Mission will be recruited to serve in UNIOSIL. |
а) я предложил государствам членам выделить квалифицированный персонал, который можно было бы откомандировать в состав операций по поддержанию мира | (a) I have invited Member States to designate qualified personnel for consideration for secondment to a peace keeping operation |
Вы квалифицированный сотрудник, сеньор. | You are an efficient man, signore. |
Мы также осуждаем сброс судовых отходов в наши карибские воды и призываем весь обслуживающий персонал судов покончить с этой практикой. | We also deplore the dumping of ship generated waste in our Caribbean waters, and call upon all ships apos operators to discontinue the practice. |
ненных Наций не смогла задействовать квалифицированный гражданский персонал, предоставленный правительством, если не считать упомянутых в пункте 7 выше международных сотрудников, | In spite of repeated efforts, the United Nations had not been able to secure Government provided qualified civilian personnel other than the international polling station officers mentioned in paragraph 7 above. |
Вызванное этими мерами сокращение финансирования серьезным образом сказалось на качестве услуг БАПОР и его способности привлекать и удерживать квалифицированный персонал. | The resulting funding shortfalls had fundamentally affected the quality of UNRWA services and the ability to attract and retain qualified staff. |
Он квалифицированный преподаватель английского языка. | He is qualified as an English teacher. |
Следует сделать больше, для того чтобы уход за новорожденными обеспечивал квалифицированный персонал, поскольку уровень младенческой, а также материнской смертности слишком высок. | More must be done to ensure that births were attended by qualified personnel because infant mortality was extremely high, and so was maternal mortality. |
Хотя за ряд лет эти традициционные акушерки накопили опыт и пользуются доверием местных жителей, они не могут заменить квалифицированный медицинский персонал. | Although these traditional practitioners gained experience over the years and are trusted by the communities, they are not alternatives to qualified medical personnel. |
Тот факт, что страны выделили Центру квалифицированный персонал из представителей коренных народов, не снимает необходимости обеспечения для Группы прочной финансовой базы. | The fact that countries had seconded qualified indigenous staff to the Centre by no means reduced the need to provide the unit with a sound financial basis. |
В Министерстве здравоохранения заняты в общей сложности 6679 работников, из которых 82,2 процента приходится на медицинский и 17,8 процента на обслуживающий персонал. | The Ministry of Health employs a total of 6679 workers including care personnel (82.2 per cent) and support personnel (17.8 per cent). |
Домашнее хозяйство включает в себя обслуживающий персонал, пансионеров и арендаторов, а также любых лиц, проживающих в домашнем хозяйстве в период регистрации расходов. | The household includes staff, paying guests and tenants, and also anyone living in the household during the period in which expenditure is recorded. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что Группа воздушного транспорта, включающая восемь военных вертолетов и обслуживающий персонал, до сих пор не развернута и что страна, предоставляющая военный персонал, еще не определена. | The Advisory Committee was informed that the aviation transport unit, including eight military helicopters and support personnel, has still not been deployed and that a troop contributing country has still to be identified. |
Его делегация проинформирует соответствующие органы о выраженной Комитетом обеспокоенности по поводу того, что ответственность за обслуживающий тюрьмы медицинский персонал следует передать министерству здравоохранения. | His delegation would inform the relevant authorities of the Committee's concern that responsibility for medical personnel attached to prisons should be transferred to the Ministry of Health. |
Суперскоростной поезд Синкансэн , обслуживающий часть региона Тохоку. | A super express (shinkansen) train line serving part of the Tohoku region. |
В соответствии с предложением Специального комитета по операциям по поддержанию мира для этой цели должен предоставляться квалифицированный персонал и должна проводиться надлежащая подготовка кадров. | As suggested by the Special Committee on Peace keeping Operations, qualified personnel should be available for that purpose, and appropriate training should be conducted. |
Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях, нужен квалифицированный персонал, дорогое оборудование, например, вот это, и результаты химических реакций нужно ждать примерно один день. | Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results. |
Нам нужен для этой работы квалифицированный механик. | We need an expert mechanic for this job. |
4.1.1.4 Квалифицированный сбор отходов и их переработка | 4.1.1.4 Qualified waste collection and treatment |
Минус оборудование ЮНТАК Обслуживающий процессор и программные средства | Server and software 2 45 000 (90 000) |
Совещание согласилось с тем, что энергетика по прежнему представляет особую проблему для Монголии и что потребуются финансовые средства и квалифицированный персонал для решения этой проблемы. | While progress was being made on meeting the needs of rural and nomadic populations through renewable energy sources, energy services for small settlements was a particular concern requiring technical assistance. |
Мы согласны, что регулярные и предсказуемые финансовые средства, а также квалифицированный персонал являются важными элементами, если мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций выполняла свои обязанности. | We agree that regular and predictable financial resources, as well as well trained manpower, are important ingredients if the United Nations is to discharge its responsibilities. |
Опять же, это может быть и квалифицированный американец. | And it still could be a qualified American. |
Он вызвал меня, узнав, что я квалифицированный подводник. | He summoned me upon learning that I was a qualified submariner. |
Но вместо этого закон, обслуживающий центральную власть, сокрушил ТВ6. | Instead, serving the center of power, it crushed them. |
Однако Securum после этого смог привлечь квалифицированный персонал, который смог максимизировать стоимость активов, когда рынок восстановился, а также находиться в финансово благополучном состоянии, чтобы дождаться этого восстановления. | But Securum was then able to recruit skilled staff members who could maximize the assets value when markets recovered, and to be in a financial position to await that recovery. |
Штатные сотрудники категории специалистов прошли дополнительную подготовку, и на основе программы Отдела электронных служб по привлечению кадров извне был нанят также квалифицированный персонал, выполняющий функции технического обеспечения. | Additional training was given to regular Professional staff, and fully trained technical support personnel were also hired through the Electronic Services Division outsourcing programme. |
Аэропорт, обслуживающий провинцию, находится в городе Тугдан на острове Таблас. | To the east is the island of Masbate and in the west, the island of Mindoro. |
19. Таким образом, 77,9 процента ВВП приходится на обслуживающий сектор. | 19. The tertiary sector accounts for 77.9 per cent of GDP. |
Обслуживающий процессор и программные средства 4 45 000 180 000 | Server and software 4 45 000 180 000 |
Похожие Запросы : Обслуживающий персонал - Обслуживающий персонал - Обслуживающий персонал - обслуживающий персонал - обслуживающий персонал - обслуживающий персонал - обслуживающий персонал - обслуживающий персонал - Обслуживающий персонал - обслуживающий персонал - обслуживающий персонал - обслуживающий персонал - обслуживающий персонал - Обслуживающий персонал