Перевод "клеточный распад" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
распад - перевод : распад - перевод : клеточный распад - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Распад | DecayScreen |
Великий Распад? | A Great Breakdown? |
Распад государства | Dissolution of a State |
Распад орбиты | Orbital decay |
Неизбежный распад Афганистана | Afghanistan s Unavoidable Partition |
Боливии, похоже, угрожает распад. | Bolivia seems to be in danger of falling apart. |
Dictyostelium discoideum (диктиостелиум) клеточный слизевик, относящийся к типу Mycetozoa . | Dictyostelium discoideum is a species of soil living amoeba belonging to the phylum Mycetozoa. |
Распад закрывающихся окон на частиName | Closed windows fall into pieces |
Зло, порок и распад личности. | Vice, lust and corruption. |
Клеточный белок TRIM21 может прикреплять антитела к поверхности вирусных частиц. | A protein that is in cells, called TRIM21, can attach to the antibodies on the surface of the virus particle. |
Достаточно таких вот простых правил. слайд клеточный автомат, машина Тьюринга . | Things with rules as simple as these can do it. |
BCR ABL активирует сигнальный каскад, контролирующий клеточный цикл, ускоряя деление клеток. | In turn, BCR ABL activates a cascade of proteins that control the cell cycle, speeding up cell division. |
Если изменить клеточный путь этого гормона у мух, они живут дольше. | If you change this hormone pathway in flies, they live longer. |
Распад Британской империи произошёл относительно спокойно. | The dismantling of the British Empire was relatively peaceful. |
Клеточный рост регулируется балансом между генами, стимулирующими рост, и генами, подавляющими его. | Cell growth is regulated by a balance between genes that stimulate growth, and those that inhibit it. |
Это ген TOR, являющийся ещё одним сенсором питания, как клеточный путь инсулина. | There's one called TOR, which is another nutrient sensor, like the insulin pathway. |
Оно может даже ускорить внутренний распад России. | It may even accelerate Russia s internal decay. |
Ожидание их, чтобы распад очень медленный процесс. | Waiting them out to decay is a very slow process. |
Конец Холодной войны и распад Советского Союза. | The end of the Cold War and the disintegration of the Soviet Union. |
Я называю это распад, потому что это естественный фундаментальный распад как уран, плутоний, и все остальное, когда они распадаются. | I call it the decay because it's a natural fundamental decay like uranium, plutonium, and everything else when they decay. |
Гены, стимулирующие клеточный рост, называются онкогенами , а подавляющие рост гены генами подавителями опухоли . | Genes that stimulate cell growth are called oncogenes those that inhibit it are called tumor suppressor genes . |
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия. | The later the breakup, the worse the ultimate outcome. |
20 августа 1960 года завершился распад Федерации Мали | August 20, 1960, ends with the dissolution of the Federation of Mali... |
В то же время начался распад первой коалиции. | What it is that horrifies people changes over time. |
Если не учитывать эту реальность, обществу угрожает распад. | Any society that failed to take into account that reality was in danger of falling into decline. |
Они просто распад слишком быстро, это это дело. | They just decay too fast, it is the deal. |
Клеточный автомат называется обратимым , если для каждой текущей конфигурации существует только одна предшествующая конфигурация. | And so it is with cellular automata there are occasionally rules...that show some features of one class and some of another. |
Wireworld клеточный автомат, предложенный в 1987 году, смоделированный в его программе Phantom Fish Tank . | Wireworld is a cellular automaton first proposed by Brian Silverman in 1987, as part of his program Phantom Fish Tank. |
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой. | Indeed, he recently called the disintegration of the Soviet Union a tragic mistake. |
Но начался распад Римской империи, и римляне покинули Британию. | But then the Roman Empire began to crumble, and the Romans withdrew from Britain. |
Причина в том, такие гормоны, как инсулин, гормон IGF и клеточный путь TOR, жизненно необходимы. | And the reason is that these hormones, like the insulin and the IGF hormones and the TOR pathway, they're essential. |
В начале кризиса распад евро был немыслимым активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству. | At the onset of the crisis, a breakup of the euro was inconceivable the assets and liabilities denominated in a common currency were so intermingled that a breakup would have led to an uncontrollable meltdown. |
Но что если распад можно только отсрочить, но нельзя избежать? | But what if a breakup can only be postponed, not avoided? |
Но более ранний распад позволит сохранить единый рынок и ЕС. | But breaking up earlier could allow the survival of the single market and of the EU. |
Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться. | Europe s disintegration has already advanced much further than it might appear. |
Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи. | The Cold War ended quietly, and the dismantlement of the Soviet empire followed. |
Изотоп 222Rn претерпевает α распад с периодом полураспада 3,823 дня. | The most stable isotope is 222Rn with a half life of 3.823 days. |
Распад (2002) Бен Грин покинул группу в конце 2001 года. | Dissolution (2002) Green left Godflesh in late 2001. |
В результате идет распад семей и происходит разрушение общинных структур. | A breakdown of family and community structures is the result. |
Те же самые факторы вызывают также распад государств и обществ. | These same factors have also caused the disintegration of States and societies. |
Они называют itradiation, распад возраста, или любой другой, да? ... разделения. | They call itradiation, decay age, or whatever, yeah? of the separation. |
И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания. | Our bodies have elaborate repair systems that maintain the integrity of our genes, even in the presence of damaging agents. Occasionally, however, damage is not repaired. |
И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания. | If the damage occurs in key genes that regulate cell growth, cancer can develop. |
Клетки, находящиеся в G0 фазе, могут вступать в клеточный цикл при действии на них факторов роста. | Some cells enter the G0 phase semi permanentally e.g., some liver, kidney, stomach cells. |
Поскольку масса K2 немного больше суммы масс трех пионов, этот распад происходит очень медленно, примерно в 600 раз медленнее, чем распад K1 на два пиона. | Since the mass of K2 is just a little larger than the sum of the masses of three pions, this decay proceeds very slowly, about 600 times slower than the decay of K1 into two pions. |
Похожие Запросы : клеточный метаболизм - клеточный метаболизм - клеточный ответ - Клеточный лизат - клеточный ответ - клеточный стресс - клеточный сок - клеточный стресс - клеточный рост - клеточный потенциал - клеточный бульон - клеточный цикл